добилась своим нежеланием выяснять отношения? Только одиночества.
Дело закончено. Около часа дня, после недолгого разговора с Лиз по телефону и заключительного отчета по делу о поисках двоюродной сестры, Стив закрыл папку, которую он завел на Валери Кларк и Роба Истона. К счастью, Валерии была жива-здорова и уехала по собственной воле. Вот уже полторы недели она развлекалась в Париже с клиентом, которого встретила на вечеринке.
Получив информацию, которой предыдущим вечером поделилась с ним Трикси, разыскать Роба оказалось до смешного просто. Пикантные сведения, которые сообщила ему женщина, оказали неоценимую услугу. Теперь Стив знал, что Истон – один из топ-менеджеров компании, занимающейся разработкой программного обеспечения, в Чикаго, а также то, что он живет в очень престижном районе города. Как сказала Трикси, Роб падок до хорошеньких женщин, и для того чтобы удовлетворить свои многочисленные желания, пользуется услугами секса по телефону и посещает различные вечеринки. Кроме того, Роб любит отдыхать в экзотических местах с девушками, с которыми знакомится на подобных вечеринках. Валери – не первая женщина, которую он вывез за границу, очевидно, и не последняя.
Из кусочков и обрывков информации, поступившей этим утром, Стиву удалось узнать, что прошлая ночь была последней, которую Валери и Роб провели в дорогом парижском отеле, и что завтра они возвращаются в Штаты. Их самолет прилетает во второй половине дня.
Ничто не указывало на криминал или на то, что Валери угрожает какая-то опасность. И это больше всего успокоило Лиз во время их последнего разговора. Стив, конечно, не мог ничего поделать, но ему хотелось, чтобы Лиз хоть немного разозлилась на Валери и на то, что та постоянно манипулирует ее чувствами и в какой-то степени ее жизнью. Но он знал, что суть проблемы Лиз не в этом – девушка слишком поглощена выполнением того, что подсказывает ей чувство долга, и слишком старается угодить дяде и тете. В результате она жертвует собственным счастьем и отказывается от надежды обрести его в будущем. В этом не осталось никакого сомнения после того, как она сбежала от него прошлой ночью. Отдаление Лиз от Стива сквозило и в тоне, которым она разговаривала с ним по телефону. Исключительно деловой, как будто между ними никогда не было близости. За все время их беседы Лиз ни разу не отклонилась от темы, связанной с Валери, ни разу не обмолвилась о его чувствах и о том, что было сказано ночью. После его искреннего признания их отношения уже не могли оставаться такими, как прежде. Но, как показалось Стиву, Лиз предпочитала делать вид, что этой ночью между ними ничего не произошло.
Глубоко вздохнув, Стив вытащил папку с новым делом. Следующие несколько часов он провел за телефонными разговорами. Звонки были связаны с делом о пропаже человека. Он нащупывал возможные версии, искал в Интернете необходимую информацию.
Динамик внутреннего телефона загудел, и послышался приятный голос секретарши:
– Стив, к вам Лиз Адамс.
Странное чувство нахлынуло на него. Все это как будто уже было. Неделю назад, нуждаясь в его услугах, она появилась у него в офисе и начался их роман, переросший в большое чувство. Интересно, зачем она пришла на этот раз? Судя по ее поведению, вряд ли для того, чтобы сделать ответное признание в любви.
– Пусть войдет.
Стив обогнул стол, как раз когда в комнату вошла Лиз.
Он улыбнулся, она улыбнулась в ответ, хотя улыбке не удалось скрыть тревогу, которая читалась в глубине ее глаз и поблескивала, как огонь маяка, предупреждая о том, что Стиву следует держаться на расстоянии. Что он и сделал, хотя ему нестерпимо хотелось подойти к ней, прикоснуться, обнять и покрепче прижать к себе.
Шутливо-вежливый тон отдалял их друг от друга, поэтому не имело смысла ходить вокруг да около, и Стив сразу перешел к делу:
– Что привело тебя ко мне?
Лиз рассеянно поправила сумочку на плече и выпрямилась, чувствуя, что выбрала чересчур официальную линию поведения, если учесть, как близки они были.
– Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня и для того, чтобы найти Валери. Я испытала огромное облегчение, когда узнала, что с ней все в порядке.
А как быть с тем, что этой паршивке было наплевать, когда ты места не находила от переживаний и беспокойства?
Стив удержался от этого язвительного замечания, потому что знал: в ответ она займет оборонительную позицию. Вспомнит и об этом пресловутом обещании, которое, испытывая вину за прошлые поступки и неудачный брак с Тревисом, она дала дяде и тете.
– Если я правильно помню, то поисками Валери мы занимались вместе, – напомнил он, изо всех сил пытаясь не показать огорчения. – Я бы не смог получить информацию о Робе так быстро, если бы ты не пригласила меня на вечеринку «Буйная фантазия».
– Как бы то ни было, я признательна за твой совет и за то, что ты организовал весь процесс поиска. Не могу представить, как бы я пошла вчера на вечеринку без тебя.
Лиз вздрогнула. Стив был уверен, что она вспомнила о тех двоих любителях развлечений, из лап которых он ее вырвал.
Девушка заправила за ухо выбившийся локон.
– Поговорив с тобой по телефону, я пошла в агентство «Все, что пожелаете» и уволилась. Я хотела попрощаться с Роксаной, единственной, кто относился ко мне по-дружески. Я рада, что больше там не работаю, и очень переживаю за нее – в какое ужасное положение она попала!
Стив заметил, что Лиз занервничала и стала говорить быстрее, перейдя почти на скороговорку. Он знал, что она пришла сюда по какой-то другой причине. Когда она открыла сумочку и достала оттуда конверт, Стив замер.
Стараясь не глядеть ему в глаза, Лиз протянула ему белый конверт без надписи.
– Я заехала еще и для того, чтобы передать тебе это.
Он спрятал руки в карманы джинсов.