Посреди своры во всю прыть бежал невысокий темноволосый человек в свитере-водолазке, плотно прилегающих брюках и брезентовых туфлях на резиновой подошве. Они направлялись в сторону лесной тропы, которая должна была вывести их в обход Лургашолла в направлении Блэкдауна. Псы не производили ни звука, слух улавливал только шаги Поупа, а умственный взор выхватывал лишь напряженное, болезненное выражение на его смуглом лице и стиснутые кулаки по бокам тела.

— Какое безумие заставляет его поступать подобным образом? — прошептал я, когда они исчезли из вида.

— И в самом деле, какое?! Существуют и более легкие упражнения. Однако не стоит отрицать, что он производит внушительное впечатление. Не стоит удивляться тому, что спектакль этот встревожил нашего клиента. — Понс улыбнулся. — Скоро закат. Пробежка его не будет долгой. Отправимся ему навстречу.

Конечно же Тревор Поуп направил свой путь по дуге от дома, и мы скоро потеряли его из вида, оказавшись на лесной тропе, по которой он направился вместе со своими псами. Понс вдруг замер на краю открытой поляны, где тропа спускалась по склону в сторону Лургашолла, и огляделся.

— На мой взгляд, это место подойдет не хуже любого прочего, — проговорил он. — Давайте подождем здесь.

Солнце уже закатилось, заря начинала меркнуть, прошла половина часа. Наконец вдали послышался топот бегущих ног.

— Ага, вот и он! — промолвил Понс.

Почти немедленно мастиффы вместе со своим господином появились из-за купы молодых кустов и деревьев, находившейся в самом низу протянувшегося под нами склона.

— Мистер Тревор Поуп! — громко позвал его Понс, направляясь навстречу.

Поуп остановился и осадил своих псов свирепым возгласом. Обратив к нам разъяренное лицо, он ткнул рукой в сторону Понса и выкрикнул:

— Оставайтесь на месте! Какого черта вам нужно?

— Я хочу задать вам несколько вопросов.

— Я не отвечаю на вопросы.

— Может быть, вы ответите хотя бы на один, мистер Поуп? — прокатился по лощине голос Понса.

— Кто вы такой?

— Всего лишь любопытствующий лондонец. Возможно, вы слышали мое имя. Меня зовут Солар Понс.

Поуп охнул, а потом воскликнул:

— Значит, они обратились к вам!

— Всего один вопрос, мистер Поуп!

— Ступайте в пекло, сэр!

— Не можете ли вы представить мне маршрут пешего похода по Шотландскому высокогорью, который вы совершили в 1907 году?

Последовало чреватое бурей молчание. Затем, выкрикнув ругательство полным ярости голосом, Поуп прорычал:

— Убирайтесь!.. Убирайтесь отсюда! Пока я не спустил на вас собак. Убирайтесь, любопытная ищейка!..

— Возможно это не последняя наша встреча, мистер Поуп.

— Вы в последний раз видите меня, сэр!

Понс повернулся, и мы направились в ту сторону, откуда пришли. Звуки не выдавали никакого движения за нашей спиной. И когда я оглянулся через плечо в конце склона, за которым нас ожидала тележка, Поуп все еще стоял неподвижно посреди своих мастиффов, буквально, разрываясь от ненависти и ярости.

Оказавшись снова в двуколке, я не мог не заметить:

— Да он просто бешеный, Понс.

— В самом деле, — согласился мой друг.

Мы доехали в задумчивом молчании до каменных ворот дома нашего клиента, когда Понс заметил чей-то силуэт, скользнувший за придорожные деревья.

Немедленно остановив повозку, он перебросил мне вожжи, соскочил на дорогу и метнулся к дереву.

Я услышал его голос:

— Мистер Пирсон, как я полагаю?

— Так меня зовут, — ответил грубый и недовольный голос.

— Что вы здесь делаете, Пирсон?

— У меня есть право находиться здесь. Ничего плохого я не делаю. Здесь общая дорога.

— Именно так. Больше двух месяцев назад вы приходили поговорить с мистером Колвином.

— Нет, сэр. Точнее будет сказать, две недели назад.

— У вас в руках ружье, мистер Пирсон?

— У меня нет лука со стрелами!

Его точка зрения была очевидной, и Понс, коротко пожелав ему доброго вечера, вернулся в тележку. Он не сказал ни слова за весь оставшийся путь.

Наш клиент ожидал в холле. Воспитание не позволяло ему задавать вопросы относительно того, каким образом Понс провел день, хотя он мог уже составить кое-какое мнение.

— Могу ли я пригласить вас на ужин, джентльмены? — спросил он.

— Ограничимся сандвичами с холодной говядиной и сухим вином, — проговорил Понс. — И, пожалуйста, прикажите подать в нашу комнату. А теперь мне бы хотелось еще раз поговорить с вашим отцом.

— Очень хорошо, мистер Понс. Он находится у себя в кабинете. Мы только что вернулись с его обычной прогулки. Сегодня была моя очередь охранять отца. — Колвин-младший вздохнул. — С ним так сложно: он всегда раздражается, заметив нас позади. Сюда, сэр.

Старший Колвин изучал свою коллекцию марок. Он встретил нас взглядом, скорее оценивающим, чем дружелюбным.

— Простите, что беспокою вас, мистер Колвин… но не могли бы вы показать мне свой лук и стрелы? — вежливо спросил Понс.

Колвин откинулся назад с озадаченным выражением на лице.

— Ха! — воскликнул он. — Хотелось бы мне знать, где они находятся. Я убрал их после смерти Генри, а потом переложил куда-то подальше. Черт бы меня побрал, если я знаю, где их искать. Это было двадцать лет назад, сэр. Но зачем они вам понадобились?

— Любопытно было бы увидеть оружие, подобное тому, которое убило мистера Поупа и мистера Джефферда… и однажды может убить и вас, если я не сумею предотвратить этого.

— Вы прямолинейны, сэр, — покраснел Колвин. — Лук я вам показать не могу, однако у меня найдется одна из стрел.

Он указал на стенку над камином и встал.

— Я сниму ее для вашего удобства.

— Нет необходимости, сэр, — проговорил Понс. — Я осмотрю ее с этого пуфика.

И он замер перед стрелой, показавшейся мне необыкновенно длинной и очень острой.

— По-моему, эта стрела остра и смертельно опасна, мистер Колвин. Так принято?

— Вовсе нет, мистер Понс. Обыкновенно в стрелковых клубах не пользуются заостренными стрелами. Это и делало Сассекских Лучников уникальными. Мы пользовались только острыми стрелами. Я уже говорил вам, сэр, мы были опытными стрелками и гордились этим. Гордились тем, что пользовались заостренными стрелами… Пока не погиб Генри.

Понс сошел с пуфика, вернул его на прежнее место и пожелал нашему хозяину доброй ночи. Колвин- младший ожидал на пороге кабинета, чтобы провести в комнату, где нам уже приготовили скромную трапезу.

— Что-нибудь еще, мистер Понс? — спросил он от двери.

— Один вопрос. Ваш отец предпринимает подобную прогулку каждый вечер?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату