Глава 12
Вопросы без ответов
Моя мама стояла завернутая в фланелевое одеяло службы спасения. Она отказалась позволить шерифу забрать Джеймса в больницу Ок-Парка, настаивая, что она и доктор Коннорс в состоянии сами осмотреть малыша. После тщательного осмотра врача она, наконец, позволила Джеймсу слезть со своих рук и сказала Черити, чтобы та приготовила ванну для него. Затем она забинтовала царапины Дон Муни, которые по каким-то причинам были на его руке, и проводила последних из наших гостей домой с остатками от оставленного обеда. Я собиралась улизнуть через заднюю дверь, и попытаться найти Даниэля, когда мама подозвала меня к кухонному столу.
'Давай я осмотрю твою руку'.
Я вздрогнула, когда она достала несколько заноз из раны.
Она заохала. 'Тебе повезло, что здесь не надо накладывать швы'.
Я позволила ей вымыть мою руку, и попыталась не корчиться. Я полагала, что чем меньше я сопротивляюсь, тем быстрее я смогу добраться до Даниэля. Он обещал объяснить мне все. Но что, если он решил убежать? Я видела, что он может сделать, и ложные обвинения Джуда, Даниэль, мог быть вне нашего штата прежде, чем я даже начну искать его.
Мама поместила мою руку в емкость с перекисью водорода. 'Просто расслабься на минуту,' сказала она, и распаковала бинт из аптечки.
Небольшие пузыри покалывали мою кожу. Мой ум блуждал, переигрывая все те вещи, которые Даниэль сделал в лесу — и то чувство, с которым я бежала с ним в темноте. Я почти не заметила, как мама высушила мою руку и перебинтовала ее.
'Все готово'. Она оторвала бинт и на секунду задержала мою руку.
'Грэйси,' сказала она, не смотря на меня. 'Пожалуйста, не приглашай снова этого мальчика в наш дом'.
Она положила руку на стол и занялась упаковыванием медикаментов назад в аптечку.
Я кивнула, хотя она, вероятно, не могла увидеть этого.
'Мама,' крикнула Черити, спускаясь по лестнице. 'Джеймс отказывается выйти из ванны, пока у него нет его одеяло'.
'Я принесу его,' сказала я, радуясь за мгновенное отвлечение.
Мама кивнула. 'Я буду через минуту,' крикнула она в ответ Черити.
Я сначала проверила комнату Джеймса, но в ней спала Тетя Кэрол в гостевой кровати. Она извинилась, ссылаясь на головную боль, как только доктор Коннорс объявил, что Джеймс в полном здравии. Я вспомнила, что одеяло Джеймса было вероятнее всего в кабинете папы.
Двери были немного приоткрытыми, когда я проскользнула внутрь. Манеж Джеймса все еще стоял там. Я склонилась к нему и нашла одеяло Джеймса. Я подняла его и собиралась отнести наверх в ванну, как внезапная мысль остановила меня. Если Джеймс действительно ушел, почему он не взял его с собой? Это синее полотно, связанное крючком было везде с моим маленьким братом. Он никогда не расставался с ним.
Слова Даниэля, когда я сказала, что Джеймс, не мог зайти так далеко в лес, отразились в моих ушах: Самостоятельно, нет.
Может это была ошибка отослать шерифа? Казалось, что они только что прибыли, когда Даниэль и я вернулись с Джеймсом. Фотографировали ли они что-нибудь или искали какие-нибудь подсказки? Джуд обвинил Даниэля, но этого не могло быть. Мой отец настоял, что это был только несчастный случай. Но Даниэль — он был чем-то напуган.
Я осмотрела кабинет, действительно замечая то, что не сразу увидела. Книги папы
и бумаги были разбросаны по полу. Его лампа была опрокинута, и ящик его стола
был открыт. Это выглядело, словно маленькое торнадо ворвалось в кабинет. Что если злоумышленник был здесь и искал что-то? Но почему мы ничего не слышали, находясь совсем рядом в столовой? Возможно, это мама раскидала вещи, когда обезумила от горя? Несколько книг отсутствовали на книжной полке. Книжный шкаф!
Я бросилась к нему и подтянулась на цыпочках. Я перебирала пальцами вдоль верхней полки, назад и вперед. Черный бархатный футляр — тот, в котором лежал серебряный кинжал Дона — пропал.
Мой первый инстинкт был, рассказать обо всем, что произошло в кабинете, папе. Но затем я поняла, что он был там с мамой. Неужели он не видел всего этого беспорядка? И, тем не менее, он был тем, кто отослал шерифа. Он был тем, кто настоял, что ничего необычное не случилось. Возможно, это моя мать сделала беспорядок, и он хотел избавить ее от допроса полиции. Никто не в восторге от полицейских, роющихся в личных вещах или вокруг дома. Но почему пропал нож? И знает ли папа об этом? Я не говорила ему, что перепрятала нож.
'Грэйс. Нам нужно одеяло,' крикнула Черити.
Я закрыла двери кабинета, и помчалась в ванную. 'Вот оно'. Я вручила одеяло маме.
'Банкет!' Джеймс стоял в ванне. Пузырьки бежали по его тельцу.
'Наконец-то,' сказала Черити, и вытащила его из ванны. Она обернула его в полотенце и вручила маме.
Он уткнулся носом в свое одеяло. Мама крепко прижала его к себе.
Я решила не говорить с ней о кабинете. Я не знала, как она поведет себя, если я скажу ей, что-нибудь волнующее. Я спрошу папу позже об этом.
Но был человек, с которым я действительно хотела поговорить — Даниэль. Что он знал обо всем этом? Почему был настолько напуган? Связано ли это, с теми вещами, которые он может делать?
'Ванная вся твоя,' сказала мне мама. 'Вымойся прежде, чем сделаешь что-нибудь еще'. Она покачала головой, глядя на мой залипший грязью свитер и брюки.
'Ты пахнешь как собака, которая спала на холоде'. Черити скорчила лицо.
'Дельмо,' ворковал Джеймс.
Мама заморгала. 'Что он сказал?'
'Не знаю,' сказала я, и прогнала их из ванной.
Я быстро приняла душ — по крайней мере, с такой скоростью, как могла, не намокая мою перевязанную руку.
Что, если я не смогу добраться до Даниэля прежде, чем он закончит помогать папе?
Я обернулась в полотенце и вытерла пар из окна ванной. Я всматривалась в покрытое плёнкой стекло. Все, что я могла видеть, было узким промежутком в белом контуре забора. Я выключила свет в ванной и снова выглянула в окно, я увидела, как мой папа стоит на коленях возле увядающих розовых кустов. Было, похоже, что он молился — возможно, благодарил за безопасное возвращение Джеймса. Но когда он раскачивался вперед и назад на коленях его руки взлетели вверх к его лицу. Его плечи стали странно подергиваться.
Я схватила свой халат. Папа нуждался во мне. Но кто — то еще вышел из теней забора. Он стал на колени рядом с моим отцом, колебался на мгновение, а затем обернул свои длинные,
худые руки вокруг дрожащих плеч папы. Я отстранилась и заморгала, и окно затуманилось
паром.
Я завязала свой махровый халат, выбежала на лестницу и врезалась прямо в свою мать.
'Куда это вы собираетесь в таком виде, юная леди?' Она насмехалась над моей одеждой и указала на столовую, где Дон рассказывал Черити историю о своем дедушке. 'У нас все еще гости'.
'Но па…' я увидела раздраженный взгляд на ее лице и вспомнила, как она саркастически кричала на папу за то, что он обвинял себя в смерти Мэриэнн. Ему больше этого не нужно.
'Мне нужно кое-что по быстренькому сделать'.
'Пойди, и одень что-нибудь приличное'.
Я ворчала себе под нос и стала подниматься вверх по лестнице для быстрого переодевания