Герберт деланно рассмеялся.
— А что, обычно я с тобой обращаюсь, как тиран и деспот?
— Без комментариев!
Уголки губ молодой женщины чуть изогнулись в улыбке.
— А малыш выжил? — неожиданно спросил Герберт.
Бетани повернулась к собеседнику, невольно восхитившись его решимостью. Обычно люди смущенно умолкали и дальше не расспрашивали.
— «Малыш» на днях отпраздновал шестнадцатилетие и мечтает стать инженером!
— И ты сама его вырастила?
— Выходит, что так, — кивнула Бетани. — Мой отец вечно занят на ферме, а старшие мальчики ему помогают. А что, я с радостью! Я его обожала и обожаю.
До чего же повезло мальчишкам с сестрой! — подумал Герберт. А вслух прибавил:
— Так, к слову, Бетани: я отлично знаю, каково тебе пришлось. Мой отец умер примерно тогда же, когда ты потеряла мать.
— Ох, мне ужасно жаль, — сочувственно откликнулась она.
Почему-то от признания Герберта у нее потеплело на душе. В кои-то веки Бетани не чувствовала себя одинокой. Несчастливое детство зачастую оказывается этаким пожизненным клеймом. Поневоле начинаешь думать, что ты не такая, как все. Осознаешь собственную ущербность.
— А теперь, какую музыку ты предпочитаешь? — сменил тему Герберт. — Или, может, включить новости?
— Музыку, — тут же отозвалась Бетани. — Новости меня в тоску вгоняют.
Герберт тихо рассмеялся и настроился на станцию, передающую классическую музыку. Всех этих Моцартов да Генделей Бетани не слишком жаловала. Но сейчас в машине было так уютно, что негромкая мелодия скрипки понемногу убаюкала молодую женщину, отвлекла от печального прошлого. Путь и впрямь оказался неблизким, но почти все три часа Бетани проспала. Когда она вновь открыла глаза, о солнце напоминало лишь розовое зарево у горизонта.
— Ага, Спящая красавица пробудилась! — раздался негромкий голос у самого ее уха.
Бетани вздрогнула, не совсем понимая, где находится. Она заморгала, повернула голову — чеканный профиль Герберта четко вырисовывался на фоне угасающего летнего дня. Да она все на свете проспала! Или спит до сих пор и видит сон про своего босса…
Бетани сладко, от души зевнула. Волосы ее растрепались, ей отчаянно хотелось принять душ.
— Который час?
Герберт недовольно поморщился.
— Почти десять, и мы безнадежно опаздываем. А все эти чертовы пробки! Я ругался, как сапожник, но ты так и не проснулась!
Герберт отчасти пожалел об этом. Надо думать, сон ей снился весьма занятный: она тихонько постанывала и ерзала на сиденье, так что ни одному водителю не удалось бы толком сосредоточиться на дороге.
— Думаешь, твои разозлятся?
— Конечно! Небось, сядут за стол, не дожидаясь нас.
— Как, я даже ванну не успею принять? — жалобно посетовала Бетани.
— Вряд ли, — «утешил» ее Герберт. — Но не волнуйся. Ты и так выглядишь… э-э-э… словом, на все сто! — Взгляд его то и дело возвращался к стройным, затянутым в атлас ножкам. — Классно выглядишь!
Он свернул на усыпанную гравием подъездную дорожку, конца которой, похоже, не предвиделось. И тут впереди, словно из ниоткуда, возникло золотисто-розовым здание — ни дать ни взять волшебный замок! И Бетани поняла: они приехали.
4
Она завороженно созерцала роскошный особняк. Ничего подобного молодая женщина в жизни своей не видела — разве что в путеводителях да книгах по истории. А вот Герберт в этом дворце родился и вырос.
Внушительный Милберри-холл, старинное здание, облицованное мрамором, казалось, украшало собою пейзаж с незапамятных времен. Особняк окружал ров, и последние лучи заходящего солнца играли на воде, превращая ее в расплавленное золото, а мраморные стены оттенком напоминали спелую землянику.
— О Господи! — Бетани прильнула к окну, чтобы не упустить ни малейшей детали. — Просто глазам не верится! И ты тут живешь?
— Жил раньше, — поправил Герберт.
— А сколько дому лет?
— Северное крыло построили в начале прошлого века. Еще при королеве Виктории. Со временем добавлялись все новые и новые пристройки. Как видишь, особняк несколько эклектичен… но на мой неискушенный взгляд и так неплохо!
— О да! — восхищенно вздохнула она. — Очень-очень неплохо!
Охваченная простодушным восторгом Бетани преображалась на глазах. И куда только девалась ее строгая сдержанность? Раскованность молодой женщины еще более подчеркивал экзотический наряд — на памяти Герберта секретарша никогда ничего подобного не носила. И в силу уж совсем непонятной причины в горле у него запершило, словно он песка наглотался.
— Нравится?
— Нравится? Не то слово! Такая красотища, а краски какие чистые да сочные!
— Ты с моим братом поговори. Эван в этом здорово разбирается.
— Он старше тебя или младше?
— Старше… По традиции старший сын наследует имение, — после недолгой паузы добавил Герберт.
— Вот счастливчик!
— Еще бы. Кстати, у него скоро свадьба — на случай, если ты позабыла, — как бы невзначай сообщил Герберт.
Небрежный тон ни на минуту не ввел молодую женщину в заблуждение. Она сразу поняла, к чему клонит собеседник.
— Неужто даже в самом невинном замечании нужно усматривать двойной смысл? — негодующе воскликнула Бетани. — Думаешь, я решу заарканить твоего брата только потому, что мне дом приглянулся?
— Знаешь, большинство женщин при одном взгляде на особняк воображают себя его хозяйками, — невозмутимо подтвердил Герберт. — Но я должен попросить прощения: у меня нет ни малейшего права делать такие допущения на твой счет.
Он извлек из замка ключ зажигания и обернулся к Бетани.
— Если вырос в таком дворце, то поневоле становишься подозрительным. Людей завораживает внешний блеск, а человека за ним никто и не видит.
— Ах, бедненький богатенький мальчик! — добродушно поддразнила Бетани. — Вот, значит, почему ты до сих пор не женат! Так и не сумел отыскать женщину, чуждую корыстного расчета, да?
Вопрос застал Герберта врасплох. И, уразумев его смысл, он, по правде говоря, почувствовал себя несколько глупо. О подобных вещах редко спрашивают вслух, тем более так прямо…
— Вы очень смелы, мисс Браун!
— Моя прямота порой граничит с бестактностью… Прости, — смущенно улыбнулась Бетани. — Но и ты мог бы промолчать.
— Мы же условились, что в течение уик-энда я обязан отвечать на все твои вопросы, — весело парировал он. — Хорошо же: я не женат, потому что не нашел еще той женщины, с которой захотел бы