Когда официант ушел, никто из них не решился заговорить первым. Так, молча, они дождались, пока их обслужат. Дебби начала, нервничать, но вдруг Чарли перегнулся через столик и взял ее руку.
– Я люблю тебя, Дебора. Согласна ли ты стать моей женой?
12
Дебби уставилась на него, не веря собственным ушам.
– Но ты же не любишь меня, – прошептала она. – Пожалуйста, не говори, что любишь, ведь на самом деле это не так.
Он нахмурился.
– С чего ты взяла?
– Ты не любишь меня, – зло прошипела Дебби. – Ты предлагаешь мне выйти за тебя, замуж только: потому, что тебе нужен наследник. А я иду в нагрузку. Но тебе прекрасно известно, что мысль стать твоей женой улыбается мне лишь в том случае, если ты любишь меня!
– В самом деле?
Дебби подозрительно взглянула на него.
– Что?
– Ты бы не вышла за меня замуж, зная, что я не люблю тебя? Отвечай честно и быстро!
Чарли пристально смотрел на нее. Внезапно она поняла, что не может солгать под взглядом этих проницательных темно-синих глаз.
– Думаю, вышла бы, – призналась, подумав, Дебби.
– И почему бы ты так поступила? – осторожно выпытывал Чарли.
Следует ли ей забыть про гордость и ответить честно? Разве он не заслужил этого после всего, что она ему устроила?
– Потому что моей любви хватит на нас двоих, – проговорила Дебби и смутилась.
Чарли улыбнулся, потом расхохотался. Ей еще ни разу не приходилось видеть его в таком веселье.
– Что здесь смешного? – спросила она.
– Ничего. И вместе с тем – все. О, дорогая, ты воплотила в жизнь все мои мечты.
– Чарли…
Он покачал головой.
– Позволь мне закончить, родная. Позволь раскрыть тебе душу. Когда наши отношения зашли в тупик…
– Из-за моей ревности?
– Да, хорошо, отчасти. Но если ты опасалась, что я изменяю тебе, это означает, что я не смог обеспечить тебе надлежащий душевный покой и уверенность во мне.
– Не уверена, что считала, будто ты наставляешь мне рога, – заметила Дебби. – Просто меня раздражало то, что стоило мне отлучиться, как вокруг тебя принимались увиваться всевозможные красотки. Я хотела все время быть рядом с тобой, Чарли, но мне казалось, что тогда я быстро тебе надоем.
– Но почему? – поразился он.
– Потому что я была всемирно известная манекенщица. И думала, что ты любишь меня за это. Неужели ты не был бы разочарован, узнав, что я мечтаю быть домохозяйкой?
– Дорогая, – нежно произнес Чарли, – люди меняются. Это естественно. Иначе никто бы не остепенился, не вышел бы замуж, не женился бы. Никто бы не заводил детей. – Он вздохнул. – Надо нам было сразу же обсудить все, а мы начали ссориться. И это моя вина.
– Почему?
– Наверное, сказалось влияние условий, в которых я вырос. – Чарли пожал плечами. – Моя семья… – Он замолчал, и Дебби вспомнила его рассказы о побоях, полученных в детстве.
Она сжала руку Чарли, тот благодарно улыбнулся в ответ.
– Это был бедный рабочий район Лос-Анджелеса, – продолжил он, не скрывая горечи. – Мужчины там учились пить и драться. Никому бы там и в голову не пришло анализировать свои чувства, а тем более говорить о них! Несмотря на то, что я при первой же возможности удрал из дома, в меня въелась привычка скрывать свои переживания.
Дебора ласково погладила его по руке.
– Дебби, дорогая, – обратился к ней Чарли. – Посмотри мне в глаза и скажи, что веришь, что я люблю тебя.
Она медленно подняла голову и встретилась с ним взглядом. С глаз Чарли точно сорвали пелену – такая в них сияла любовь.
– Чарли, я верю тебе. – Дебби моргнула, готовая расплакаться. – Я верю тебе.
Он пощекотал ее ладонь пальцем, затем внезапно посерьезнел.
– Я должен тебе кое в чем признаться.
Дебби не смогла представить себе ничего нового, что могло бы ее еще шокировать.
– Говори, – бодро произнесла она.
– Это касается той новогодней вечеринки. Той роковой ночи. Я знал, что ты будешь на празднике.
Дебби почти не удивилась.
– Откуда?
– Мне позвонил твой брат…
– Брат?!
– После того, как ты заезжала к ним. Он сказал, что нам нужно встретиться и что ты готова к этому. Разумеется, я из-за своего упрямства не поверил ему. Я решил отправиться на эту вечеринку, надеясь, что, увидев тебя еще раз, смогу вычеркнуть твой образ из сердца. Разумеется, встреча с тобой оказала прямо противоположный эффект. – Чарли немного помолчал. – Наверное, ты злишься?
– На брата?
– Нет, на меня.
– Мне льстит, что ты рискнул отправиться сквозь непогоду лишь ради того, чтобы избавиться от моих чар, – улыбнувшись, прошептала Дебби.
– Что ж, в результате все обернулось к лучшему, – улыбнулся он в ответ. – Сейчас я готов сотню раз облететь вокруг Земли, лишь бы взглянуть на твое прекрасное лицо, любимая. О дьявол! – Чарли закрыл лицо руками, а затем бросил на Дебби взгляд, полный шутливого отчаяния. – Неужели я в самом деле это сказал?
– Да, сказал! – расхохоталась она. – Тебе идет, когда ты дурачишься.
– Значит, ты выйдешь за меня замуж?
– Да.
– Когда?
– Может, завтра?
Чарли нахмурился.
– Не уверен, смогу ли я столько ждать, – прошептал он, затем взглянул на тарелки с нетронутой едой, все еще стоящие перед ними. – А ты?
– Мы сейчас говорим о свадьбе? – прямо поинтересовалась Дебби. – Или о постели?
Глаза Чарли вспыхнули.
– О постели.
– А я уж опасалась, что ты никогда этого не предложишь, – улыбнулась Дебби.
Она поднялась из-за стола. Чарли, не глядя, кинул на стол несколько банкнот.
Едва они вышли из ресторана, как начали обниматься и целоваться. Официант заулыбался при виде страстной парочки, а несколько женщин завистливо вздохнули и закурили. Одна толстая дама, увешанная бриллиантами, громко вздохнула.
– Не понимаю, почему люди отправляются в ресторан, если думают совсем о другой пище!
Дебби и Чарли, если бы слышали ее, наверняка полностью бы с ней согласились!
Эпилог
– Могу ли я использовать нашу историю как канву для моего нового романа? – шутливо спросил Чарлз Честерфилд Дебору, когда отшумели веселые свадебные балы.
Дебби ответила не сразу. Все вещи Честерфилда были экранизированы. Она вспомнила фильм по его