Никаких очевидных нитей, ведущих к Часовщику, не было.

Райм, Селлитто, Купер и Пуласки сидели в лаборатории Райма на Сентрал-парк-Уэст и просматривали те материалы, которые удалось обнаружить в бруклинском доме преступника.

Амелия Сакс отсутствовала. Она не сообщила, куда направляется. Да, собственно, от нее подобная информация и не требовалась. Она только сообщила Тому, что будет поблизости, если в ней возникнет необходимость, и дала телефон места, где ее можно будет найти. Райм тайком проверил его по справочнику. Оказалось, она дала телефоны основного офиса «Арджайл секьюрити».

Впрочем, Райм мгновенно забыл об этом. Все его мысли были заняты поисками Часовщика, кем бы он ни был.

Делая ретроспективный анализ происшедшего, Райм составил примерный сценарий событий. О церемонии было объявлено 25 октября, значит, Кэрол и Бад связались с Часовщиком вскоре после названной даты. Он прибыл в Нью-Йорк около 1 ноября — начало аренды бруклинского дома. В середине ноября Амелия Сакс взялась за дело Крили, и вскоре Бейкер с Уоллесом решили с ней расправиться.

— Где-то в течение следующих нескольких недель им удалось связаться с Часовщиком. Что он там нам говорил, когда мы еще принимали его за Дункана? Об их встрече?

— Что кто-то в клубе свел их, — ответил Селлитто, — в клубе, в котором Бейкер якобы пристал к его другу.

— Он явно лгал. Никакого клуба не существовало… — Райм покачал головой. — Кто-то их свел. Кто-то знает Часовщика. И возможно, кто-то здесь, в Нью-Йорке. Если бы мы могли найти этих людей, мы бы получили настоящую нить… Бейкер начал давать показания?

— Нет, ни слова. Никто из них не желает говорить.

Пуласки покачал головой:

— Задача, мягко говоря, не из легких. Я к тому, что вы сами можете себе представить, сколько преступных группировок в городе и вокруг. Чтобы найти того, кто нам нужен, потребуется целая вечность. Да и они, я думаю, не склонны с нами сотрудничать.

Криминалист нахмурился:

— О чем ты? Какое отношение к тому, о чем мы говорим, имеют преступные группировки?

— Ну, я просто предположил, что их свел кто-то, имеющий отношение к организованной преступности.

— Почему ты так думаешь?

— Бейкер хочет убить полицейского, верно? Но не может сделать это так, чтобы самому не запачкаться, поэтому ему необходимо кого-то нанять. Он связывается с кем-то, кто имеет выход на мафию. Тот парень сам не желает убивать полицейского, зато знакомит Бейкера с человеком, который не прочь взяться за грязное дело — с Часовщиком.

Все молчали. Пуласки покраснел и опустил глаза.

— Не знаю, правильно ли я мыслю. Просто пришло в голову.

— Голова у тебя неплохая, парень, — заметил Селлитто.

— Да?

Райм кивнул:

— Мысль, в общем, неплохая. Давайте позвоним в отдел организованной преступности и посмотрим, смогут ли они нам что-нибудь предложить. И Дельрею тоже позвоните… А теперь вернемся к имеющимся у нас материалам.

В бруклинском доме Часовщика полиция обнаружила несколько отпечатков, но в электронной базе никаких соответствий не нашлось. Не совпали они и с отпечатками с предыдущих мест деятельности Часовщика. Договор об аренде дома был заключен под еще одним выдуманным именем, и Часовщик предоставил несуществующий адрес предшествующего места проживания. За аренду он заплатил наличными. Проверка Интернета показала, что из дома Часовщика производились периодические выходы в несколько ближайших сетей. Электронные письма он не отправлял, только просматривал сайты. Чаще всего он посещал сайт книжного магазина, торговавшего книгами и учебниками по ряду медицинских специальностей.

— Черт! Наверное, кто-то еще уже нанял его, — вырвалось у Селлитто.

Не исключено, подумал Райм, кивая.

— Он выходит на новую цель. Возможно, прямо сейчас прорабатывает план. Только представьте себе вред, который он может причинить, прикинувшись врачом.

«А я ведь упустил его…»

В материалах, собранных Амелией, они обнаружили лишь волокна шерсти барашка и несколько кусочков зеленого растения, пропитанного морской водой, которые, как выяснилось, не совпадали с теми водорослями и океанской водой, которую нашли у яхты Роберта Уоллеса на Лонг-Айленде.

Позвонил помощник инспектора Бруклинского округа и сообщил, что проверка прилегающих к дому кварталов ничего не дала. Несколько жителей вспомнили, что видели Часовщика, но никто никакой конкретной информацией о нем не располагал.

Что касается Шарлотты и ее покойного мужа Бада Аллертона, то здесь изыскания полиции были значительно более успешны. Парочка оказалась гораздо менее осторожной, нежели Часовщик. Сакс удалось накопать большое количество сведений о подпольных террористических группировках, с которыми они были связаны, включая довольно крупную организацию в Миссури и печально известную «Ассамблею патриотов», базировавшуюся в штате Нью-Йорк. С ней Райм и Сакс уже сталкивались в прошлом. Телефонные звонки, отпечатки пальцев, обмен электронными посланиями предоставляли ФБР и местной полиции обширный материал для работы.

В дверь позвонили, и Том вышел встретить гостя. Через минуту он вернулся вместе с женщиной в военной форме. Это была Люси Рихтер, четвертая «жертва» Часовщика. Райм обратил внимание, что ее больше поразило оборудование его лаборатории, чем то состояние, в котором он находился. И тут он вспомнил, что перед ним стоит женщина-солдат, для которой оторванные конечности, переломанные позвоночники, прикованные к постели раненые совсем не в новинку. Состояние Райма нисколько не потрясло ее.

Люси объяснила, что незадолго до прихода позвонила Кэтрин Дэнс и сообщила, что хотела бы побеседовать со следователями, и та посоветовала ей обратиться непосредственно к Райму.

Том предложил Люси на выбор кофе и чай. Как правило, Райма раздражали визитеры, и он совсем не стремился задерживать их у себя надолго. На сей раз все обстояло как раз наоборот, он злобно посмотрел на своего помощника и раздраженно бросил:

— Девушка, возможно, голодна, Том. Или, может быть, ей хочется чего-нибудь покрепче. Виски, к примеру.

— На вас не угодишь, — пробурчал Том. — Я и не предполагал, что в кодексе Райма существуют специальные правила вежливости для приема военнослужащих.

— Спасибо, не беспокойтесь из-за меня, — сказала Люси. — Я ненадолго. Кэтрин Дэнс у вас нет?

— Пока нет. Но обязательно заедет по пути в аэропорт.

— Если мы разминемся, передайте ей, пожалуйста, что я обязательно позвоню. — Люси улыбнулась Райму. — Но прежде всего я хочу поблагодарить вас. За то, что спасли мне жизнь. Дважды.

— На самом деле, — заметил Селлитто, — в первый раз вам никакая опасность не угрожала. Часовщик не собирался причинять вред никому из «жертв». Что касается второго раза — то да, принимаем благодарность, ведь он хотел там разнести все на мелкие кусочки.

— На церемонии присутствовала практически вся моя семья, — напомнила Люси. — Вы спасли и их. Как бы я ни благодарила вас, все равно будет мало.

И, как всегда, Райм чувствовал себя крайне неуютно, выслушивая благодарность, хотя и сопровождал ее излияния периодическими кивками.

— Кроме того, я обнаружила нечто такое, что, как мне кажется, может вам помочь. Я разговаривала с соседями о том, как тот человек пробрался ко мне в квартиру. И один из соседей, проживающий через три дома от меня, рассказал мне, что вчера, забирая что-то с заднего двора, он обнаружил веревку, которая свисала с крыши в переулок. Я подумала, что преступник убежал, воспользовавшись ею.

Вы читаете Холодная луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату