– Линкольн, вы понимаете, в чем ваша проблема?

«В конфликте мотиваций», – мысленно ответил Райм.

– Совершенно очевидно, что у вас конфликт мотиваций. С одной стороны, вами как советником департамента полиции движет профессиональный долг, с другой – стремление отмазать своего двоюродного брата. Существует также вероятность того, что его арестовали по ложному обвинению.

– Но ведь именно это и произошло! А еще по меньшей мере двух человек осудили по ложному обвинению! – Райм проинформировал Мэллоя о припомненных Флинтлоком делах, связанных с изнасилованием и кражей монет. – И я не удивлюсь, когда всплывут и другие подставы… Джо, вы слышали про принцип Локара?

– Да, вы, кажется, писали о нем в своем учебнике для полицейской академии.

Дело в том, что французский криминалист Эдмон Локар утверждал, что преступник непременно оставляет свои следы на месте преступления или на жертве. Он говорил, в частности, о пыли, но данное правило относится ко многим веществам и типам улик. Иногда след бывает трудно найти, но он всегда есть.

– Принцип Локара – руководство к действию для нас, Джо. Но мы имеем дело с преступником, пользующимся им как своим инструментом. Это его modus operandi. Он убивает безнаказанно, потому что отправляет под суд кого-то другого, зная точно, когда нанести удар и какие улики подбросить. Оперативники, следователи, криминалисты, адвокаты и судьи – все пляшут под его дудку и становятся соучастниками преступления. Джо, я прошу вас о помощи не ради моего родственника. Мы должны остановить очень опасного человека.

На сей раз в динамике воцарилась тишина иного рода.

– О'кей. Разрешаю вам продолжать расследование этого дела.

Селлитто изумленно поднял бровь.

– Но с оговоркой. Держите меня в курсе любых подвижек и изменений. Даже самых, казалось бы, незначительных.

– Само собой разумеется.

– А тебя, Лон, если еще раз попытаешься темнить со мной, переведу в бухгалтерию. Понятно?

– Так точно, капитан!

– И поскольку ты сейчас с Линкольном, могу предположить, что тебе больше не хочется заниматься Владимиром Дьенко.

– У Пити Джименеза все под контролем. Он с самого начала плотно занимался этим делом и лично участвовал в расстановке всех наших капканов на русского.

– А сетью осведомителей, насколько я помню, руководит Деллрей? И он же отвечает за взаимодействие с федералами, верно?

– Так точно.

– Ладно, я отстраняю тебя от этого дела. Временно! Начинайте собирать материалы на неизвестного подозреваемого – я хочу сказать, направьте мне рапорт об открытии уголовного дела, поскольку вы и так уже занимаетесь им у меня за спиной! А теперь слушайте меня внимательно: я не поручаю ни вам, ни кому-либо еще расследовать обстоятельства того, как осудили непричастных к преступлениям людей. Об этом речь сейчас не идет. И никакой самодеятельности! Вы работаете только по сегодняшнему изнасилованию с убийством, точка! Возможно, в рамках своего modus operandi преступник и пытался свалить на кого-то вину за содеянное, но это все, что вы можете сказать, и лишь в том случае, если вопрос всплывет сам собой. Никакой личной инициативы и, ради Бога, не вздумайте проболтаться газетчикам!

– Я не общаюсь с газетчиками, – ответил Райм. Кому вообще это нужно? – Однако нам надо ознакомиться с предыдущими делами, чтобы понять, как действует преступник.

– Этого я вам не запрещал, – произнес капитан твердым, но не строгим голосом. – Держите меня в курсе. – И положил трубку.

– Ну вот мы и при деле, – с облегчением выдохнул Селлитто и, немного подумав, отправил в рот остаток печенья, запив его остывшим кофе.

* * *

Стоя возле бордюра в компании трех мужчин, Амелия беседовала с одним из них – невысоким крепышом, незадолго до этого рывком распахнувшим дверь ее «камаро» и наставившим на нее пистолет. Он оказался никаким не «5-22», а сотрудником федерального Агентства по борьбе с наркотиками.

– Мы все еще выясняем, как это могло произойти, – объяснял крепыш, поглядывая на своего босса – помощника спецагента бруклинского отделения АБН.

Тот добавил:

– Совсем скоро у нас будет дополнительная информация.

Когда под пистолетным дулом Сакс медленно подняла руки и сказала, что она из полиции, агент забрал у нее оружие и тщательно изучил служебное удостоверение, придирчиво сверив фотографию с оригиналом. После чего вернул ей пистолет, недоуменно качая головой:

– Ничего не понимаю. – Он извинился, но лицо его выражало скорее растерянность, чем сожаление. Через какое-то время подоспели его босс и два других агента и объяснили, как все произошло. Дело в том, что в бруклинское отделение Агентства по борьбе с наркотиками поступил анонимный звонок. Неизвестный сообщил из телефона-автомата о предполагаемой разборке наркодилеров, в которой женщина, похожая по описанию на Сакс, только что застрелила своего конкурента.

– Мы тут как раз проводим оперативные мероприятия, – продолжал помощник спецагента. – Расследуем недавнюю серию убийств торговцев и поставщиков наркотиков. – Он кивнул головой в сторону агента, пытавшегося арестовать Сакс. – Энтони живет в квартале от этого места. Начальник оперативного отдела послал его сюда, чтобы оценить обстановку, пока не прибудет группа захвата.

– Мне показалось, что вы собираетесь уехать, и я решил действовать, подхватив для отвода глаз пару брошенных пакетов из-под заказов навынос, – добавил Энтони. – Вот черт… – Только теперь до него начал доходить смысл того, что могло случиться. Лицо агента стало пепельно-серым. Сакс знала, что у «глоков» очень легко срабатывает спусковой механизм. Одно неверное движение пальцем, и валялась бы она сейчас с простреленной головой.

– Что вы тут делали? – спросил ее помощник спецагента.

– Мы расследуем изнасилование с убийством. – Она не стала вдаваться в подробности того, как «5- 22» подставляет вместо себя непричастных к делу людей. – Могу предположить, что подозреваемый засек меня и сделал ложный вызов, желая затруднить преследование.

«А заодно прикончить меня руками моих же коллег из правоохранительных органов…»

Федеральный агент хмуро покачал головой.

– В чем дело? – спросила его Сакс.

– Да просто слишком уж ушлый этот парень. Позвони он в полицию, как поступило бы большинство обычных людей на его месте, там бы сразу поняли, что речь идет о вашей операции, и узнали вас по описанию. Следовательно, он сознательно обратился к нам. А нам было сообщено только то, что вы вооружены и очень опасны, а потому мы готовились действовать решительно и открывать огонь при первой вашей попытке воспользоваться оружием. – Абээновец опять нахмурился. – Умно!

– И стремно, мать его… – снова добавил все еще бледный Энтони.

Агенты отправились восвояси, а Сакс позвонила Райму и рассказала о происшествии.

Поразмыслив над услышанным, криминалист задался риторическим вопросом:

– Значит, он вызвал именно федералов?

– Ну да.

– Можно подумать, он знал об этой операции АБН против местных наркодилеров и о том, что агент, чуть не повязавший тебя, живет по соседству.

– Он не мог этого знать, – возразила Сакс.

– Твоими бы устами… Но одно ему известно совершенно точно.

– Что именно?

– Место, где ты находишься. А значит, он наблюдает за тобой. Будь осторожна, Сакс!

* * *
Вы читаете Разбитое окно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату