'Я возвращаюсь из-за Корита, - подумал он со стыдом. - Чтобы довести дело до конца. Что она подумает обо мне, когда узнает всю правду? А может, и не узнает... Если я хоть на минуту завладею машиной времени...
Она меня спасает, - подумал он, - а я собираюсь убить ее отца. - Во второй раз'.
Он молча смотрел, как Лорис крутит верньеры.
Глава 16
Машина времени остановилась в глухом внутреннем дворике. Ступив на булыжную мостовую, Парсонс увидел чугунные перила балконов и сочную листву плюща, а затем Лорис взяла его за руку и повела за собой в пустой коридор.
- Эта часть Вигвама, - произнесла она, оглядываясь на Парсонса, - моя. Так что не беспокойся, никто тебя здесь не тронет.
Потом он окунулся в горячую воду, обессиленно приник виском к борту фаянсовой ванны, наслаждаясь запахом мыла и покоем. Чуть позже вошла Лорис с охапкой белья.
- Извини, что потревожила. - Она повесила на крючок белое махровое полотенце.
Парсонс не откликнулся, даже век не размежил.
- Ты устал. - Лорис задержалась в дверях. - Я знаю, почему ни один наш радиобуй не вышел с тобой на связь.
Он открыл глаза.
- Я о твоем путешествии в далекое будущее, - пояснила Лорис. - Когда ты еще не умел управлять кораблем.
- И что же случилось с радиобуями?
- Хельмар их уничтожил.
- Зачем? - Сонливости как не бывало.
Откинув с глаз черные волосы, она спокойно ответила:
- Мы стремились разорвать цепь, не брезговали ничем. Ты и сам должен понимать: для большинства из нас ты никто. - Она испытующе посмотрела на Парсонса. - Странно видеть тебя здесь. Проведешь со мной эту ночь?
- Значит, Хельмар не пожалел труда, чтобы я навсегда остался если не в прошлом, то в будущем, - мрачно произнес Парсонс.
'Уж лучше в прошлом, - подумал он. - В Нуво Альбионе. - Он невольно съежился, вспоминая безжизненные равнины конца времен. - Да, Хельмар и его помощники поработали на совесть. Если бы не та плита...'
- Наверное, он и гранитную стелу искал? - спросил Парсонс.
- Искал, - ответила Лорис, - но не нашел. Честно говоря, мы все, а особенно Хельмар, сомневались, что та пластина вообще существовала. Радиобуи обнаружили без труда - мы ведь точно знали, сколько их и где находятся. Хельмар их вывел из строя, но это не помогло. Мой отец... - Она пожала плечами; руки были сложены на груди.
Приняв ванну, Парсонс вытерся досуха, побрился и надел шелковый халат Лорис. В спальне она свернулась калачиком в кресле, на ней был белый костюм китаянки - облегающие брюки и рубашка. На запястьях поблескивали тяжелые серебряные браслеты. Волосы она стянула в 'конский хвост'. Лицо было грустное.
- Что тебя гнетет? - спросил он.
Она подняла глаза.
- Не знаю. Может, жаль с тобой расставаться. Знаешь, доктор... - она соскользнула с кресла и подошла к нему, пряча руки в накладных карманах брюк. - Знаешь, доктор, я хочу тебе кое-что сказать. Но не могу.
Может, как-нибудь в другой раз. - Она отвернулась. - Я много думала о тебе. Ты очень хороший человек.
'Зря ты так, - обратился он к ней мысленно. - Теперь мне будет труднее. Чудовищно трудно. Но все-таки придется. Я не вижу другого выхода'.
Его одежда, тщательно сложенная, хранилась на полке платяного шкафа. Парсонс достал ее.
- Куда ты собрался? - удивилась Лорис. - Разве мы сейчас не ляжем в постель? - Она показала приготовленную для него пижаму.
- Нет, - ответил он сдавленным голосом. - Я еще не хочу спать.
Он торопливо оделся и застыл в нерешительности.
- Доктор, да что с тобой? Боишься, что вот-вот ворвется Хельмар?
Он двинулся мимо нее к выходу, ощутил тепло ее тела, сладкий аромат волос. Она его опередила, заперла дверь на задвижку.
- Не бойся, никто не посмеет сюда войти. Это святыня, покои королевы. - Она обнажила в улыбке безупречные зубы и, ласково положив ладонь ему на запястье, сказала:
- Милый, отдохни. Все это сейчас твое.., в последний раз. - Она приблизилась к Парсонсу и поцеловала в губы.
- Прости. - Он потянул задвижку.
- Куда? - Ее лицо вдруг исказилось страхом. - Что ты затеял? - Глаза ее сверкнули, она с кошачьей ловкостью вклинилась между ним и дверью. - Не пущу! Хочешь отомстить Хельмару? - По его лицу она угадала, что Хельмар тут ни при чем. - Тогда в чем дело?
Он взял ее за плечи и оттеснил. Крепкое, мускулистое тело сопротивлялось. Несколько секунд Лорис вырывалась из его рук, а затем все поняла и обмерла.
- Господи! - прошептала она. Смуглая кожа побледнела от страха, и на миг перед ним появилось лицо усталой, измученной горем, стареющей женщины. - Доктор, - взмолилась Лорис, - не надо! Пожалуйста!
Он отворил дверь. И тут Лорис бросилась на него, вонзила ногти в лицо, целясь в глаза. Он инстинктивно вскинул руку, оттолкнул ее. Она вцепилась в него, всей своей тяжестью потянула вниз, укусила за шею.
Другой рукой Парсонс ударил ее по лицу, она хрипло вскрикнула и упала.
Он выскочил в коридор.
- Стоять! - прорычала она, бросаясь за ним следом.
Из-за пазухи она выхватила тонкую металлическую трубку. Как только Парсонс ее заметил, он уже не раздумывал. Его правый кулак врезался Лорис в челюсть.
От боли у нее на глазах выступили слезы, но она устояла на ногах. Трубка взметнулась вверх, и Парсонс схватил ее левой рукой. Но не удержал. Лорис в тот же миг отпрянула и нацелила трубку на него. Парсонс зажмурился от страха, но выстрела не последовало. Открыв глаза, он увидел муку на лице Лорис. Она громко всхлипнула, трубка упала на пол и покатилась к его ногам.
- Будь ты проклят! - Лорис закрыла лицо ладонями и отвернулась. Ее била крупная дрожь. - Что ты ждешь? - выкрикнула она, снова поворачиваясь к нему. По щекам катились слезы. - Иди!
Он пробежал по коридору, выскочил в сумеречный внутренний двор. Увидел смутные контуры корабля времени. Не колеблясь ни секунды, бросился в люк, заперся изнутри. Справится ли он с управлением? Почти все забыл... Он уселся за пульт и напряг память.
Затем щелкнул тумблером. Раздался гул механизмов.
Задергались стрелки приборов. Он вернул тумблер в прежнее положение и, чуть помедлив, нажал кнопку.
Хронометр показывал, что он вернулся в прошлое на полчаса. Эти полчаса необходимы, чтобы освежить в памяти управление машиной. Он глубоко вздохнул, сосчитал до десяти и сосредоточился.
***
Он переместился на полтора суток в прошлое и выключил машину. Затем осторожно открыл люк, выглянул и, никого не увидев, пересек внутренний двор. Залез на балкон и постоял там, размышляя, несколько минут.
Прежде всего надо раздобыть стрелу Корита. Внизу, на одном из подземных ярусов - мастерская, где Корит готовился к покушению на жизнь Дрейка. Но остались ли там стрелы? Парсонс знал доподлинно, что одна стрела осталась в далеком прошлом, в Нуво Альбионе. Где-то здесь, в Вигваме, - та, которую он собственной рукой вынул из груди Корита. Если только ее не уничтожили. Не от нее ли великан скончался во второй раз? Нет. Парсонс вспомнил: та стрела была разобрана на части. Он сам отделил от древка кремневый наконечник и перья, когда выяснял, из чего они сделаны.
Значит, Корита погубила совсем другая стрела. И ее не отправили, как первую, на экспертизу. Во всяком случае, Парсонс ни о чем таком не знает.
'Сколько сейчас времени? - подумал он. - Должно быть, глубокая ночь. Скоро рассвет'.
Коридоры, залитые электрическим светом, казались безлюдными. С предельной осторожностью он спустился на первый подземный ярус. Целый час тщетно разыскивал стрелу Корита, наконец сдался. Часы на стенах залов и коридоров показывали полшестого. Скоро Вигвам проснется. Делать нечего, придется искать стрелу в прошлом.
Он вернулся в машину времени, заперся изнутри и уселся за пульт. И отправился на тридцать пять лет вспять, в тот год, когда Лорис и Хельмара еще на свете не было, когда Корит еще только готовился к своей злополучной экспедиции в далекое прошлое.
Вновь Парсонс остановился поздней ночью. В этом периоде мастерские Вигвама удалось найти без труда.
Но мастерская Корита, разумеется, была заперта наглухо. Пришлось корпеть над пультом, перемещаясь во времени то вперед, то назад, улучая момент, когда Дверь будет отворена нараспашку. Видимо, Корит пошел искать какой-то инструмент, которого не оказалось под рукой. Парсонс мельком увидел, как он уходит; побывав в ближайшем будущем, убедился, что Корит будет отсутствовать по меньшей мере два часа.
Войдя в мастерскую, он увидел тут и там выкроенные, но еще не сшитые детали индейской одежды, бизоний череп на верстаке, краски, фотоснимки индейцев разных племен. Он походил по комнате, разглядывая все подряд. Наконец возле токарного станка заметил три стрелы. Только одна была готова полностью, у двух других недоставало наконечников. Странное чувство испытал Парсонс, взяв зубило, которым совсем недавно работал Корит.
На верстаке он увидел несколько кусков кремня, а рядом иллюстрированный справочник на английском языке по археологии каменного века, раскрытый как раз на фотографиях наконечников стрел. Тяжелая книга была прислонена к стене, калабашка прижимала страницы. Парсонс взял справочник в руки, глянул на титульный лист. Формуляр в кармашке угрожал читателю штрафом, если книга не будет сдана до двенадцатого марта в библиотеку Калифорнийского