«Странно, что в самом центре самого отвратительного, что только существует в наше время, то есть войны, я вдруг ощутил жажду жизни, охватившую меня точно так же, как и тележку, спрятавшуюся в цинковом ведре через десять лет, — подумал доктор. — Возможно, я наконец стал ей равным, могу занять свое место в мире рядом с ней, делать то же, что и она, сражаться точно так же — всегда при необходимости, иногда для развлечения, удовольствия. Так, как должно было быть с самого начала, задолго до того времени, куда я мог бы перенестись, которое мог бы назвать своим».
На улице почти замерло любое движение. Люди в машинах и на тротуарах не отрывали взгляда от лилистарского корабля.
— Такси! — Эрик вышел на мостовую и остановил автомат. — Отвези меня в корпорацию «Меха и красители», — потребовал он. — Лети как можно быстрее, не обращай внимания ни на этот корабль, ни на какие приказы, которые он, возможно, начнет отдавать.
Машина задрожала, слегка приподнялась над асфальтом и замерла.
— Мы получили запрет на старт, сэр. Армейское командование Лилистара в нашем районе распорядилось, чтобы…
— Здесь я отдаю приказы, — заявил Эрик. — Я выше любых командиров Лилистара. По сравнению со мной они обычный мусор. Я должен немедленно быть в корпорации. От этого зависит судьба войны.
— Да, сэр, — ответило такси и поднялось в небо. — Поверьте, что везти вас — для меня огромная честь.
— Мое присутствие в корпорации крайне важно со стратегической точки зрения.
«Я уже знаю, что буду делать, — подумал он. — Там люди, которых я знаю. Когда Вирджил Эккерман сбежит в Ваш-35, я полечу с ним. События пойдут так, как я видел их из будущего года».
Эрик понял, что в корпорации он наверняка встретит Кэти, и неожиданно для самого себя обратился к машине:
— Если бы у тебя была больная жена…
— У меня нет жены, сэр. Автоматические механизмы не вступают в брак. Все об этом знают.
— Конечно, — согласился Эрик. — Но если бы ты оказался на моем месте, у тебя была бы больная жена, безнадежная, без шансов на излечение, ты бы ее бросил? Или остался с ней, даже если бы перенесся на десять лет в будущее и наверняка знал, что повреждения, которые получил ее мозг, необратимы? Остаться с ней означало бы для тебя…
— Я понимаю, что вы имеете в виду, — прервала его машина. — Вся ваша жизнь свелась бы к заботе о ней.
— Именно, — кивнул Эрик.
— Я остался бы с ней, — решил автомат.
— Почему?
— Потому что жизнь состоит из реальностей. Бросить ее означало бы то же самое, что заявить: «Я не в силах вынести реальность как таковую, мне требуются исключительные, облегченные условия».
— Пожалуй, ты прав, — помолчав, сказал Свитсент. — Думаю, я останусь с ней.
— Да благословит вас Бог, сэр, — сказало такси. — Вижу, что вы хороший человек.
— Спасибо, — ответил Эрик.
Такси летело в сторону тихуанской корпорации «Меха и красители».
Примечания
1
Тысяча три (ит.) — количество покоренных женщин, приписываемое Дон Жуану его слугой Лепорелло в опере Моцарта «Дон Жуан» на либретто Лоренцо да Понте.
2
Речь идет о вкладыше от жевательной резинки из серии «Ужасы войны». На нем изображено нападение японцев на американскую канонерскую лодку «Панай» на реке Янцзы в 1937 году.
3
Ширли Темпл (род. 1928) — американская актриса, сделавшая карьеру в кино в детском возрасте в 30–40 гг. прошлого века.
4
Джин Харлоу — американская актриса, секс-символ тридцатых годов.
5
Вальтер фон Рихтгофен по прозвищу Красный Барон — немецкий аристократ, знаменитый летчик-ас Первой мировой войны.
6
Джо Луис — чемпион мира по боксу среди тяжеловесов в 1937–1949 гг.
7
Том Микс — американский актер, звезда ранних вестернов.
8
«Рэнглер» — американская фирма по производству джинсов.