«Добро пожаловать, мистер Мессель, — с горечью подумал Пауэрскорт. — Добро пожаловать в мир избранных. Добро пожаловать в наши клубы. Добро пожаловать на юбилей. Добро пожаловать в Британию, такой, какова она есть в году 1897 от Рождества Христова».
— Могу я поговорить с вами по личному вопросу, премьер-министр? — спросил Пауэрскорт, закрывая двери за отбывавшими финансистами.
Он рассказал премьер-министру о случившемся, показал ему письмо похитителей, оно уже немного потрепалось — слишком часто его доставали и перечитывали. Пауэрскорт не знал, как поступит премьер- министр. Ему было известно, что того считают одним из самых жестких политиков последнего столетия, что коридоры и комитеты Вестминстера завалены трупами его политических оппонентов. Но первая реакция премьер-министра оказалась для Пауэрскорта неожиданной.
— Боже мой, Пауэрскорт, — пробормотал премьер-министр, — ведь последние полтора часа были для вас сущей пыткой! Как вы выдержали все эти переговоры и Макдоннела, снующего вверх и вниз по лестнице! Это же был для вас сущий ад! Почему вы не сказали мне сразу?
— Я решил, что это будет нечестно. Ведь если бы переговоры не увенчались успехом и Банк Харрисонов все же лопнул, леди Люси, возможно, вернулась бы в этот дом уже к вечеру.
Он быстро обвел взглядом комнату, словно надеялся, что жена вот-вот и впрямь влетит в окно.
— Господи, мы должны отыскать ее, Пауэрскорт!
Премьер-министр помолчал, поглаживая бороду. Неожиданно вошла кошка Пауэрскортов. Она прямиком направилась к премьер-министру и устроилась у него на коленях, громко мурлыкая от радости, что обрела нового друга.
— Позвольте мне сказать вам, чем я могу вам помочь, — продолжил премьер-министр, почесывая кошачью щеку. — Я могу представить в ваше распоряжение силы государства. Если вам понадобятся полк или два — вы их получите. Если вам потребуется, чтобы парочка эсминцев встала на якоре у побережья Брайтона — это будет исполнено. Если возникнет необходимость взять Брайтон в оцепление — мы сделаем это.
Он замолчал. На лице его появилось неприятное выражение. Этого-то и боялся Пауэрскорт. Он догадывался, что за этим последует.
— Но позвольте мне сказать вам также, чего я сделать не смогу. — Кошка, словно почувствовав, что новый приятель ей совсем не друг, соскочила с колен премьер-министра и уселась у ног Пауэрскорта. — Вот уже семь лет я имею честь служить Ее Величеству на посту премьер-министра. За это время я сделал то, что считал необходимым, для сохранения свобод и конституционных прав в отечестве и для упрочения могущества этой страны за рубежом. Но одного я сделать не могу, сколь бы ни велико было давление на меня личных пристрастий. — Он печально посмотрел на Пауэрскорта. — Я не имею права уступать шантажу, откуда бы он ни исходил. Иначе деятельность правительства станет невозможной. Благодаря вашим талантам был раскрыт и предотвращен зловещий заговор. И я не могу выбросить на ветер эту победу. Говорят, вы самый искусный детектив в этой стране, лорд Пауэрскорт. Я не сомневаюсь, что вы сможете спасти леди Пауэрскорт из лап этой презренной шайки мерзких шантажистов. Дайте нам знать, если вам понадобится наша помощь.
— Все, что мне необходимо, — с горечью отвечал Пауэрскорт, — это то, что я не могу получить. Время. У меня остается меньше четырех дней, чтобы найти жену.
— От всего сердца желаю вам удачи, — сказал премьер-министр, торопясь выпутаться из сложной ситуации. — Мы все будем молиться за вас.
30
В поезде ехали в основном семьи, решившие провести денек в Брайтоне. Пауэрскорт заметил, что его форма словно магнитом притягивала детей. Закрыв ладошками лица, они тайком подглядывали за ним сквозь растопыренные пальчики или выглядывали из-за родительских спин. В купе расположилось семейство с шестью детьми.
— Папочка, а можно мне будет прокатиться на ослике? — спросила девчушка лет семи.
— А на пирс мы пойдем, папа? — интересовался десятилетний мальчик.
— А на лодке в море? — волновался будущий моряк, которому пока было не больше восьми.
— Да, да и да! — рассмеялся их отец, сгребая троицу в охапку и усаживая у себя на коленях. — У нас будет отличный денек!
Пауэрскорт впервые за последние восемь часов улыбнулся солидарной родительской улыбкой. Он надеялся, что и его день тоже будет удачным, но понимал, что шансов мало. «Держись, Люси, — пробормотал он, когда поезд въехал в длинный туннель в нескольких милях от Брайтона. — Держись, Люси. Я иду».
Он отыскал Джонни Фицджеральда в ресторане привокзального отеля, тот ел мясной пирог и пил лимонад.
— С тобой все в порядке, Джонни? — поинтересовался Пауэрскорт.
— Все нормально, только вот утро было ужасное.
— Это что — лимонад? — удивился Пауэрскорт. — Не припомню, чтобы ты прежде снисходил до этого напитка. А ведь я знаком с тобой более двадцати лет.
— Сейчас все объясню. — Фицджеральд вдруг посерьезнел. — Прошлой ночью, когда большинство горожан уже мирно спали, я отправился прогуляться по побережью. Тогда-то я и дал себе зарок, что ни капли не возьму в рот, пока мы не отыщем леди Люси. Ни капли.
К их столику подошел высокий сорокалетний мужчина в белом костюме для крикета.
— Прошу меня извинить, — сказал спортсмен, — не будете ли вы, джентльмены, лордом Фрэнсисом Пауэрскортом и лордом Джонни Фицджеральдом?
Пауэрскорт похолодел. Рука его машинально потянулась к карману форменного кителя. Неужели их так быстро разоблачили? Джонни Фицджеральд сжал стакан с лимонадом — в крайнем случае и он может заменить оружие, отбитым стаканом вполне можно раскроить лицо противника.
— Так и есть, — тихо сказал Пауэрскорт. Он заметил, что человек в спортивном костюме внимательно их разглядывает.
— Старший инспектор Робин Тейт, полиция Суссекса, — представился незнакомец и показал им свое удостоверение. — Нас предупредили о ваших затруднениях. Здесь со мной шесть человек, мы в полном вашем распоряжении. — Он едва заметно кивнул Пауэрскорту. — Большинство в таких же костюмах для крикета, чтобы никто не распознал в нас полицейских. Остальные офицеры — практически вся полиция Суссекса — готовы вступить в дело по первому вашему зову. Если я верно понял, мы разыскиваем группу из трех-четырех человек, среди них одна женщина. Нет ли у вас случайно фотографии этой леди, чтобы мы знали, кого искать?
Пауэрскорт достал одну из недавних фотографий леди Люси, которую всегда носил с собой, и неохотно протянул полицейскому. Ему показалось, что он как бы еще раз теряет леди Люси, отдавая ее в руки брайтонской полиции. Но они, по крайней мере, не похитят ее.
— Позвольте мне подытожить имеющиеся у нас сведения, старший инспектор. — Пауэрскорт попытался улыбнуться полицейскому в белоснежном костюме. — Нам известно, что те, кого мы разыскиваем — двое мужчин и одна женщина, — прошлой ночью сели в Лондоне на поезд до Брайтона. Интуиция подсказывает мне, что они остановились в гостинице, поскольку, полагаю, у них не было времени для более основательных приготовлений, например, чтобы снять дом или квартиру. У нас три дня на то, чтобы найти их. Если мы не успеем, они убьют леди Люси. Если они заметят, что Джон Фицджеральд, или я, или кто-то из полицейских следит за ними, они начнут пытать мою жену. Полагаю, вам следует прочесть это.
Пауэрскорт достал записку, оставленную похитителями, и протянул Тейту. Тот прочел ее и тихо чертыхнулся.
— С этими гостиницами есть сложности, Фрэнсис. — Фицджеральд наконец-то доел пирог. — Мне