наступает время молитвы.
10
«Кандид, или Оптимизм» — философская повесть Вольтера (1694–1778).
11
Блэкстоунз — «Черные камни», Грейстоунз — «Серые камни».
12
Стихотворение Генри Фрэнсиса Лайта (1793–1847).
13
Киплинг Р. Песня контрабандистов. (
14
Игрок, отбивающий подачи в крикете.
15
Бэтсмен — игрок, стоящий на подачах.
16
Перевод С. Ошерова, под ред. Ф. Петровского.
17
Королева Виктория, овдовев, носила черное траурное платье.
18
Стихотворение «Улисс» Алфреда Теннисона (1809–1892). (
19
Резиденция правительства Великобритании.
20
Стоун — мера веса, равная 6,4 кг.
21
Marylebone Cricket Club — самый известный в мире клуб любителей крикета.
22
Роман Джейн Остен.
23
Фешенебельный район Лондона недалеко от Гайд-парка.
24
Автор романа «Миддлмарч» — Джордж Элиот.
25
Перевод Е. Коротковой.