Ватикан не может творить явно. А в случае обнаружения неких темных делишек в Риме, от них, естественно, открестятся.

— Но какова их цель, Роузбери? В чем задача? — спросил Пауэрскорт, вновь убеждаясь, что любой проблеск сведений относительно «Civitas Dei» тонет во мраке.

— Толком никто не знает, — созерцая ряды книжных корешков, ответил Роузбери. — Не думаю, Фрэнсис, что они собираются приколотить свои девяносто пять тезисов на дверях прекраснейшей римской церкви Санта Мария Маджоре[48]. Стремятся всячески расширить и укрепить влияние католичества. Кстати, сэр Родерик Льюис, бывший наш посол в Риме, живет буквально по соседству с тобой. Ему, быть может, известно чуть больше, чем мне. Или чуть меньше. Хочешь, я напишу ему, он примет тебя завтра утром?

— Было бы замечательно! И еще посоветуй, Роузбери. По-моему, я должен известить коротким сообщением архиепископа Кентерберийского. Как это сделать?

Роузбери пристально вгляделся в друга.

— Да не смотри так, Роузбери. Я не сошел с ума. Но мои розыски толкают к совершенно невероятным выводам. Ты понимаешь, у меня была одна загадка Комптонского собора. Теперь их две, а может, даже три. И решение одной еще не означает решения двух других. Связаны ли они, мне тоже пока не понятно. Но я опять о своем: как же найти ход к Его высокопреосвященству?

— С недавних пор у него молодой обольстительный секретарь, Арчибальд Лукас. До нынешнего взлета карьеры этот духовный фаворит учился, писал диссертацию по теологии в Кибле[49]. — Подойдя к столу, Роузбери открыл адресную книгу. — Время от времени он навешает Кентербери, но главным образом пребывает в Ламбетском дворце [50]. Имеешь шанс вызвать к себе внимание, не поскупившись на почтово-телеграфные любезности.

Крохотный городок Лэдбери-Сент-Джон значился в самом конце списка Джонни Фицджеральда. Здешняя, посвященная Пречистой Деве католическая церковь стояла в дальнем конце центральной площади города, словно мэрия слегка стыдилась такого соседства. Поднявшийся чуть свет и здорово оголодавший после долгой скачки верхом, Джонни затаился за углом церковного погоста, держа в поле зрения все подходы к храму. Прошли несколько местных жителей, торопившихся на окрестные фермы. Взошло солнце, осветив крыши бледными рассветными лучами. В двадцать минут восьмого показались и проследовали к боковому входу две персоны в черном. Скрежет отпираемого наружного замка свидетельствовал, что у них имелся свой ключ. В 7.25 внутри церкви зажегся свет, но прихожан по- прежнему не было видно. В 7.28 Джонни скользнул в главную дверь и стал возле стены недалеко от входа. Присутствовал лишь один член паствы, стоявший на коленях, устремив взор к живописному изображению Девы Марии над алтарем, где уже были приготовлены дары святого причастия.

Священник (на взгляд Джонни, совсем молодой, не старше тридцати) поцеловал алтарь. Истовый богомолец снова преклонил колени. Джонни неуверенно сделал то же самое.

«In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti…» (Bo имя Отца, и Сына, и Святого Духа…)

Патер перекрестился.

«Gratia domini nostri Iesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis…» (Да будет с нами милосердие Господа нашего Иисуса Христа, любовь Божья и попечение Святого Духа…)

Джонни Фицджеральд вперился в клирика, проводившего мессу. Привстав на цыпочки, вытянув шею, он старался рассмотреть лицо патера. Служба продолжалась.

«Confiteor Deo omnipotente et vobis, fratres, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, opere et ommissione…» (Признаю перед Господом Всемогущим, перед братьями и сестрами моими, что грешен телом и душой и всяким неправедным помыслом своим, словом и делом, содеянным и уготовленным…)

Участники молитвенного покаяния ритуально ударяли себя в грудь: патер — слегка, истовый богомолец — безжалостно, Джонни — энергично. Только когда священник начал поворачиваться, ясно показав себя в профиль, удалось его разглядеть.

«Меа culpa, mea culpa, mea maxima culpa…» (Моя вина, моя вина, безмерна вина моя…)

Джонни узнал, вспомнил, где видел его раньше. Патер, служивший мессу для католиков городка Лэдбери-Сент-Джон, был тем самым священником, который пять дней назад благолепно служил вечерню в англиканском соборе Комптона.

Бывший посол Ее Величества при дворе итальянского короля Умберто, сэр Родерик Льюис был в смокинге и держал в руке акварельную кисточку. Очутившись в его студии, Пауэрскорт получил возможность оценить удивительно многогранную натуру сэра Льюиса. В том числе его ненависть к Италии, в первую очередь — к Риму. Жители этого города, по мнению бывшего посла, не заслуживали никакого уважения.

— Жуткое место, Пауэрскорт. Хорошо для туристов, заехавших туда проездом на пару дней. Но жить там! Их вульгарные вина, которыми они гордятся и которых ни один приличный британец не станет держать в своем погребе! Меня ничуть не удивляет, что они там сгубили Китса[51]. Эти негодяи заграбастали, как вы знаете, и душу нашего Шелли[52]. Кстати, они убили и лорда Вивиана, моего предшественника. Римляне! Одному Богу известно, как им удалось в древности завладеть целой империей. Сегодня эти римляне кулек бумажный толком свернуть не способны. Вот я бы описал вам, Пауэрскорт, их методы. Интриги, коварство, вероломство — не дипломаты, а верткие, скользкие угри.

Слушая, Пауэрскорт думал, не является ли одним из принципов британской официальной политики выбор послов по их особой ненависти к той или иной стране? Русофобов — в Санкт-Петербург, проклинающих ирландцев — в Дублин, презирающих американцев — в Вашингтон. Надо бы спросить у Роузбери.

— Что тут добавить? — Отойдя от мольберта, сэр Льюис гневно щурился на свой акварельный пейзаж с не слишком узнаваемыми очертаниями дворца Хэмптон-Корт. — Роузбери написал, что вы интересуетесь «Civitas Dei». «Civitas Dei» — это Ватикан, а Ватикан — это папа, а папа — это его чиновная рабская курия, шайка тщеславных жуликов и паразитов.

Бывший посол положил густой синий мазок туда, где на пейзаже полагалось быть небу. Вышло довольно неудачно.

— Проклятье! — рассердился сэр Льюис. — Видите? Чертов Ватикан до сих пор мне вредит! Теперь надо смывать.

— Что, собственно, известно о «Civitas Dei»? — спросил Пауэрскорт, пока сэр Льюис тщетно пытался стереть свой промах мокрой тряпочкой. — Хотелось бы представить как-то определеннее.

— Определенного ничего не узнать. Все ватиканские дела окутаны туманом, а вокруг этой организации мгла еще гуще, чем над Лондоном. — Сэр Льюис положил новое синее пятно над крышами дворца. В ущерб силуэту здания, как увидел Пауэрскорт, благоразумно воздержавшийся от замечаний. Тем временем настроение бывшего посла стремительно улучшилось.

— Отлично держит фон, — констатировал дипломат, помахивая кисточкой. — Мошенники метят на повышение шансов, если не на всемирное главенство своего католичества. У этой «Civitas Dei» колоссальная агентура среди священников. Само змеиное гнездо в Риме.

— Вы их рисуете прямо-таки франкмасонами, сэр Родерик, — сказал Пауэрскорт.

— Ну нет, — возразил дипломат, — эти-то вряд ли тратят время на глупые масонские ритуалы. У них, скорей, пыточный станок в комплекте с фигурным распятием. Какие только слухи не ходят.

Бывший посол набрал на кисть голубой краски, чтобы мазнуть там, где в его пейзаже следовало отобразить реку. Оставалось надеяться, что Темза получится удачнее небесной сини.

— Слухи, Пауэрскорт, текут по Риму, как водопроводная вода. Журчат по трубам старого акведука и новых подземных сетей, мгновенно доставляя сплетни в любое место. Лишь поверни кран, спроси что- нибудь у римлян — тебе сразу и кипяток, и ледяные струи. Зато пожелай я в самом деле принять ванну, так из кранов еле сочится тепловатая водица. Но слухи в Риме хлещут безотказно.

Насупившись и подняв кисть, сэр Льюис приготовился нанести меткий живописный удар.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату