Он упал к ногам Тома и принялся покрывать поцелуями его ботинки. — О, благодарю вас, ваше благородство, ваше доброжелательство, о, маленький дядюшка.
Драквил снова побледнел с ног до головы, но быстро пришел в себя и оглушительно расхохотался.
— Ну, ладно-ладно, хитрюга! — сквозь смех выдавил он. — На этот раз ты меня уговорил. Да уж, я тебе доложу, это еще надо наглости набраться! Рискнул дотронуться до собственности мастера-террориста, и теперь моя собственность стала твоей. Забирай, забирай его. Ну ладно, а теперь насчет корабля этого мордонтского. Ты догадлив, а? Только мозги мне не пудри. Не совсем твоя вильфа тобой крутит, верно? Ты же нарочно смылся с корабля, чтобы я тебя тут нашел и взял в ученики?
— Ну… да, — вяло кивнул Том.
— Да? — вскрикнула Люси.
— Подыгрывай мне, мы тут совсем одни, корабль улетел, — сквозь сжатые зубы по-английски прошептал Том, при этом ослепительно улыбаясь Драквилу.
— Ладно, тогда поехали, — распорядился Драквил и влез на платформу. — Бери с собой новообретенного племянничка. А вильфу свою тоже возьмешь?
— Только пусть попробует удрать без меня! — выкрикнула Люси.
— Будь они прокляты, эти верные вильфы, — промычал Драквил. Том взобрался на платформу и подал руку Люси. — Из кого угодно веревку совьют. Я бы ни за какие… так, ладно, старгуем. Через всю Галактику, на планету Пьо.
— Пьо? — переспросил Том. А город, в котором они только что находились, уже исчез. Платформа стояла на песке, посреди бескрайней пустыни. Вдалеке, на горизонте, виднелась какая-то постройка, напоминавшая здание храма.
— Да уж, — пробормотал Том, часто моргая — так слепило глаза белесое солнце, — транспортировочка, я вам доложу.
— Только так и надо, — довольно хмыкнул Драквил. — На кой надо летать, менять какие-то фазы, когда есть такая прелесть? Ну, вообще, конечно, запросто можно впороться в какое-нибудь там солнце или еще в какую-нибудь дрянь угодить. Но террорист всегда рука об руку со смертью, чего уж там. Ладно, приступим к делу. — Террорист указал на постройку. — Вот место твоей первой работы. — Дарквил наклонился и, нажав что-то у себя под ногами, пробурчал. Для начала я тебя немного просвещу. — Тома неожиданно объяла золотистая вспышка, и он упал на колени, став похожим на пьеника, приконченного с помощью лозета.
— Том! — вскрикнула Люси и опустилась рядом с мужем. Том неуклюже сел и тряхнул головой.
— Кто? Что? — оторопело промямлил он. — Ой, приветик, вильфа.
— Какая вильфа! — испуганно воскликнула Люси. — Том, ты что, меня не узнаешь?
— Конечно, я узнаю тебя, вильф… то есть, я хотел сказать, милая. Помоги мне встать. — Люси помогла мужу подняться на ноги. Том несколько раз подряд тряхнул головой. — Да… это круто — получить столько сведений сразу. Я в порядке, ви… Люси. О, это мои доспехи? — Том протянул руки и взял у Драквила портупею, увешанную всевозможным оружием. Повесив портупею на себя, он принялся рассматривать оружие. — Посмотрим, посмотрим, — проговорил Том. Спенги, лозеты… О, даже горнул. Последней модели, как я погляжу.
— А как же, — осклабился Драквил. — По работничку и инструмент!
— Ну, спасибочки, — кивнул Том и, прищурившись, посмотрел в сторону похожего на храм здания. — Объект на месте?
— Том! — испугалась Люси. — Ты что собираешься делать?
Том не ответил жене и продолжил беседу с Драквилом:
— Домина здоровенный, так?
— Ну так хозяин же пьеник, живет в гарке, — хмыкнул Драквил.
— Небось охраняют его гнруты джилков?
— Два гнрута, в обоих джилки с порборниками.
— Ну уж, хватит с меня! — не выдержала Люси. — Том, а ну, отвечай! Что ты задумал? Что такое гнруты?
— Отряды телохранителей, состоящие из пятидесяти джилков, — рассеянно отозвался Том, пристально вглядываясь в далекое здание.
— Том, надеюсь, ты не собираешься прикончить кого-то, у кого сто штук телохранителей?
— Там, — добавил Драквил, обращаясь к Тому, — все напичкано алнритами, и внутри и снаружи.
Том презрительно рассмеялся.
— Алнриты!
— Том! Черт подери! Алнриты — это еще что такое? Ты вообще можешь хоть посмотреть на меня?
— Это дезинтеграторы, — ответил Том, не глядя на жену. — И не приставай ко мне сейчас, вильфа.
— Я тебе не вильфа! — выкрикнула в отчаянии Люси.
— Ладно, я пошел, — буркнул Том, наклонился, нажал что-то на платформе и исчез.
— Верни его немедленно! — зашипела Люси на Драквила.
Но Том почти мгновенно вернулся. Он уже стоял на платформе, убирая в кобуру какое-то оружие.
— В общем, проще простого оказалось, — доложил он Драквилу.
— Том, ты же не…
— Пока нет, — радостно отозвался Том. — Пока только рекогносцировочку провел. За ускоренное время.
— Докладывай об успехах, ученичок, — приказал Драквил.
— Значит, так… Я приблизился к воротам и спенгнул одного из джилков, что там на страже стоял. Второй оглянулся — поглядеть, что стряслось, а я уже внутрь проскользнул. Ну а там, как я и думал, коридоров — тьма-тьмущая. Ну, я себе дорожку рассчитал, спенгнул у входа еще трех джилков. Тут сигнализация сработала и выкатилось два отряда телохранителей, вооруженных порборниковыми ружьями.
— Они заподозрили, что в гарке находится террорист? — спросил Драквил.
— Нет, сэр, — отвечал Том. — Я слышал, как они болтали что-то насчет бракованного манекена для тренировок. Ну а я улизнул в боковую улочку возле джилковских казарм. Вдруг вижу: прет на меня боевой танк. Ну, его-то спенгом не возьмешь, это я понимаю…
— И что ты сделал? — требовательно спросила Люси.
— А я взял да и остался торчать посреди улицы, как торчал бы какой-нибудь робот. Ну а когда танк подъехал совсем близко, я взял да и шарахнул по нему лозетом второго класса.
Драквил просиял.
— Умник! А потом?
— Потом захватил танк и проехал на нем через линию внутренней защиты так, будто бы с задания возвращаюсь. Потом я бросил танк и проскользнул прямо в гарк, в ту сторону, где личные покои правителя. Там я установил приемную точку, для платформы, и вернулся за вами.
Пьеник взвизгнул от радости.
— И за мной тоже? Ой, добренький дядюшка!
— Ага, — кивнул Том и устремил на Люси странный, на что-то намекающий взгляд. — Особенно за тобой, племянничек.
— Ты хотел, чтобы я посмотрел тебя в деле, — протянул Драквил. — Круто. Сразу видно хорошего ученика. — Он наклонился и что-то нажал на платформе. В тот же миг все четверо оказались в занавешенной нише. Откуда-то сверху проникал тусклый свет.
— Что теперь? — требовательно вопросил Драквил.
— Можете подглядывать из-за шторы, — ответил Том. — Сейчас я преображусь и приму внешность нелегального торговца сплетнями.
Том наклонился и прикоснулся к платформе.
У Люси на губах застыл крик.