По каким-то причинам он не любит об этом распространяться. У меня ощущение, что он уехал оттуда при сомнительных обстоятельствах.
— Вы имеете в виду, что он погорел на каком-то деле? — уточнил Джо.
— Возможно, — пожал плечами Маседа. — Но я просто не могу поверить, что Майк Страус — вор и похититель. Тем не менее, пожалуй, я понимаю, почему он кажется вам подозрительным.
— Только еще один вопрос, — продолжал Фрэнк. — Те чертежи, что были у вас похищены, — что на них было?
— На, одном — проект новой видеоигры под названием «Выход из лабиринта», на другом — конструкция робота.
Фрэнк кивнул.
— Если нам удастся обнаружить эти чертежи в ходе расследования, мы по крайней мере сможем их идентифицировать. — И он направился к выходу. Джо следовал за ним.
Маседа открыл ребятам дверь.
— Мы с Эндрю ежедневно составляем распоряжения для персонала, — сообщил он. — Распоряжения вывешиваются на доске объявлений в костюмерной в цокольном этаже театра. Там распоряжается Хэтер Бейкер, она подыщет для вас форму. Позже я перешлю вам в отель пару опознавательных значков для служащих.
Братья поблагодарили и покинули кабинет. Как только они вышли из Центра управления, Фрэнк предложил:
— Давай вернемся в гостиницу. Хочу посмотреть тот видеофильм.
— Это идея, — обрадовался Джо. — Сразу увидим весь парк и все здания, которые нам предстоит обыскать.
Войдя в гостиницу, братья направились к лифту. Фрэнк нажал было кнопку, но тут их кто-то позвал. Братья обернулись и увидали спешащего к ним Майка Страуса. В одной руке он держал свою маску, в другой — маленький белый конверт.
— Хорошо, что я вас догнал. — Управляющий отелем, отдуваясь, протягивал им конверт. — Какой-то человек оставил это для вас у меня на стойке. Помечено — «срочно».
— А как выглядел этот человек? — спросил Джо, принимая конверт от Страуса.
— На вид около шестидесяти, низенький, полноватый, с густой белой бородой, — сообщил Страус. — Кажется, он останавливался здесь раньше, только я забыл его фамилию. Так много гостей приезжает, трудно запомнить имя каждого…
В этот момент двери лифта раскрылись, и оттуда вышла стройная молодая женщина с черной косой, одетая в форму горничной. Братья прошли мимо нее к лифту.
— Надеюсь, вы нашли свой значок, Мэг? — донесся до слуха Фрэнка вопрос, который Страус задал молодой женщине.
Лифт уже почти захлопнулся, но Фрэнк, резко повернувшись, нажал на кнопку, чтобы открыть двери. Он вышел из лифта и направился к Страусу и женщине. Удивленный Джо последовал за братом.
— Прошу прощения, Майк, — говорила Мэг, — но мой значок, кажется, исчез безвозвратно.
— Хорошо, вы здесь новенькая, и на сей раз я прощу вам эту небрежность, — строго произнес Страус. — Вы получите новый значок, но если вы и его потеряете, его стоимость будет вычтена из вашего жалования.
Он повернулся и пошел к стойке.
— Простите, — обратился, Фрэнк к девушке, — могу я задать вам вопрос?
Молодая женщина повернулась к нему.
— Конечно, — кивнула она, — только, пожалуйста, побыстрее. Я должна вернуться к своей работе.
— Работает ли здесь, в отеле, другая горничная по имени Мэг? — спросил Фрэнк. — Блондинка, в очках?
— Ничего подобного. — Девушка покачала головой. — Я работаю в «Галактике» уже неделю и встречалась со всеми остальными горничными. Я здесь — единственная Мэг, и у меня никогда не было необходимости носить очки.
— Когда вы впервые обнаружили, что ваш значок исчез? — спросил Джо.
— Сегодня, примерно в половине десятого утра, — ответила Мэг, — когда мы с моей соседкой по комнате пришли в раздевалку для горничных в цокольном этаже гостиницы. Значок обычно приколот к моей форме, но сегодня его не оказалось. Почти целый день я провела в поисках. А почему вы об этом спрашиваете? — удивленно спросила она.
— Мы… гм… нашли один значок, — промямлил Фрэнк, — но я сейчас вспомнил — на нем было имя Меган, а не Мэг. Простите, что отняли у вас время.
У Мэг вырвался разочарованный вздох.
— Ладно, но если вам случится найти мой значок, с моим именем, то сделайте милость, положите его на стойку, — сказала она нетерпеливо.
— Непременно, — заверил ее Фрэнк и снова вошел в лифт. — Ты понимаешь, что это значит? — повернулся он к Джо, когда двери за ними захлопнулись.
Джо кивнул.
— Горничная, которая утром убирала папину комнату, была не настоящая!
— Вот именно! — воскликнул Фрэнк. — Таким образом, мы имеем уже двух подозреваемых — Страуса и эту таинственную женщину. Как ты думаешь, они работают сообща?
Лифт остановился на девятом этаже. Братья вышли и направились по коридору к своей комнате.
— А в этом есть смысл, — размышлял Джо, отпирая дверь. — Видимо, Страус нанял какую-нибудь женщину, чтобы она изобразила горничную. Она упаковала папины вещи и убрала следы похищения. Страус мог бы сделать это сразу после похищения, но, вероятно, испугался, что соседи могут услышать шум и что- то заподозрить. Поэтому он утром послал в папин номер так называемую горничную…
Фрэнк взглянул на конверт в руке Джо.
— Ну-ка поглядим, что там.
Джо надорвал запечатанный конверт и вытащил сложенный листок бумаги. Развернув его, он увидел, что это записка, написанная от руки на гостиничном бланке.
— «Мне нужно поговорить с вами о Фентоне Харди, — прочитал Джо. — Завтра утром я разыщу вас». Подписано — Э. Броуди.
— Э. Броуди… — медленно проговорил Фрэнк. — Что-то мне напоминает эта фамилия… — Он взял у Джо письмо. — Да, где-то я ее определенно встречал, — пробормотал он, покачивая головой.
В эту минуту раздался стук в дверь. Джо открыл; на пороге стояла Лорел Крамер.
— Джустин попросил меня закинуть это вам, — улыбнулась она и, пошарив в сумочке, достала два металлических значка. — Могу я войти на минутку? Я должна вам кое-что сказать.
— Конечно, — ответил Джо, открывая дверь пошире.
Лорел вошла в комнату и протянула значки Джо.
— Я очень беспокоюсь за Джустина, вздохнула она. — Мало того, что он расстроен пропажей своих чертежей, так еще и Тейлор постоянно сует нос в его дела. Джустин взял на себя ответственность за вас как за стажеров, и я не хочу, чтобы он получил очередную взбучку от Тейлора, если вы будете плохо работать. Так что не лодырничать, о'кей?
С этими словами она повернулась и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
Джо тихо присвистнул.
— Что значит преданная ассистентка! — Он взглянул на брата. — Что ты об этом думаешь, Фрэнк?
— Я думаю, что если Маседа рассказал ей о краже чертежей, то, возможно, она знает и о папе, и о том, что мы тоже детективы. Таким образом, и она становится подозреваемой.
— Ты полагаешь, она могла быть той таинственной горничной? — спросил Джо.
— Вот это мы и должны выяснить. — Фрэнк взглянул на часы. — Давай перекусим, а потом посмотрим телевизор. Завтра продолжим поиски папы.
Джо кивнул.