оборудование!

Они пробирались вперед; над их головами змеились бесконечные трубы.

Тихо-то как! — шепнул Фрэнк.

И жутковато! — так же шепотом отозвался Джо.

Вдруг из темноты прогремел голос:

— Ни с места!

ОЧЕВИДЕЦ ИНФОРМИРУЕТ

Ребята обернулись. Шагах в десяти, едва различимый в тусклом свете, стоял человек.

Он был высокий, кряжистый, с небритым лицом. Одежда на нем была старая и поношенная.

Человек сделал шаг в сторону Фрэнка. Тот напрягся, ожидая нападения. Но человек шел медленно, а потом и вовсе присел на трубу.

Вы зачем сюда пожаловали? — спросил он пощипывая бороду. — Вы ведь не фараоны, верно?

Это, должно быть, бездомный, — прошептал Джо Фрэнку.

Наверное, здесь и живет, — шепнул Фрэнк в ответ. — Нет, сэр, мы не полицейские, — улыбаясь, сказал он. — Мы студенты из колледжа, изучаем архитектуру старых сооружений.

Незнакомец подозрительно оглядел юношей.

— Значит, вы не из тех, кого я вчерась тут видал?

Фрэнк, Джо и Ларри переглянулись.

— Из каких — тех? — живо спросил Фрэнк. — Сколько их было?

Незнакомец мотнул головой.

— Не помню я. Знаю только, что наверх все потопали. — Он показал на металлическую лестницу неподалеку. — У вас, ребята, случаем лишней мелочишки не найдется? — Человек вытащил из кармана хлебную корку и принялся жевать. — Поесть бы не худо.

Фрэнк, Джо и Ларри пошарили в карманах и наскребли несколько долларов. Неизвестный быстро спрятал деньги.

— Спасибочки, братцы, — кивнул он и побрел прочь.

— Бедняга, — сказал Джо. — Надо бы ему еще чем-нибудь помочь…

Никогда не задумывался о существовании таких людей, — растерянно проговорил Ларри. — Наверное, это плохо, эгоистично с моей стороны… Я догоню его, ладно? Может, что-нибудь придумаю… Я быстро! — Ларри побежал за незнакомцем; Фрэнк и Джо не успели его остановить.

Пойдем, — позвал Фрэнк брата, — он нас догонит. Нам надо найти папу!

Братья поднялись по металлической лестнице. Второй этаж был разбит на складские отсеки. Вдруг в правом помещении ребята услышали какое-то движение. Они подкрались поближе… Дверь была распахнута настежь. Фрэнк стал по одну ее сторону, Джо по другую.

Они увидели двух мужчин, сидящих за столок. У одного, незнакомого, была густая черная борода; второй был Ник Марино.

— Слышь, Вэнс, я знаю, какая у тебя карта, — недовольно говорил Марино. — Зачем даму требуешь? На кой тебе она?

Братья еле удерживали смех.

В 'лови вора' играют, — шепнул Фрэнк.

Дурацкая игра! — пробурчал бородатый. — Нет чтобы по-настоящему сыгрануть.

А это что — не по-настоящему? — отрезал Марино. — Сам хозяин в нее режется, и я люблю. Так что кончай канючить.

Поэтому и любишь, что Бранниген дал тебе эту старую замусоленную колоду.

Она не старая, а старинная, — возразил Марино, вставая с места. Он сунул руку в сумку. — Куда это Анна с едой подевалась? Уж час, как ее нету.

Марино пошел к выходу. Братья прижались спиной к стене, затаили дыхание… Может быть, в полутьме Марино их не заметит?

— Пойду проведаю наших гостей, — бросил Марино, выходя. Он прошел мимо Фрэнка и Джо и скрылся в комнате напротив. Фрэнк показал на Вэнса.

— Пошли?

Джо кивнул.

Братья ворвались в комнату. Вэнс не успел даже встать: Джо заломил ему руки за спину, буквально пришпилив к стулу, а Фрэнк ребром ладони стукнул по шее. Вэнс без сознания сполз на пол.

— Один готов, — пробормотал Фрэнк, оборачиваясь.

В комнату с пакетом печенья входил Ник Марино. С первого же взгляда он оценил обстановку и стремительно бросился на Фрэнка. От удара тот опрокинулся навзничь. Марино коленом придавил его к полу и начал душить. Фрэнк старался скинуть Марино, но цепкие пальцы все сильнее сдавливали ему горло… Джо кинулся было на помощь брату, но негодяй злобно прошипел:

— Только попробуй подойди.

В то же мгновение Марино застонал, медленно повалился набок и замер на полу. Фрэнк поднял глаза. Перед ним стоял Ларри Кроуфорд и потирал костяшки на кулаке правой руки.

— И этот выбыл! Засечем время? — улыбнулся он. — Кажется, я ему здорово врезал.

Фрэнк был уже на ногах.

— Пошли! — позвал он. — Надо осмотреть другую комнату!

Все трое поспешили в помещение напротив. Там в углу они увидели двух связанных мужчин с кляпами во рту. Глаза у обоих были закрыты.

— Па?! — крикнул Джо.

Они с Фрэнком кинулись к отцу, вытащили у него кляп изо рта, развязали руки. Ларри проделал то же самое с незнакомцем.

Дышит ровно и совсем не бледный, — с облегчением проговорил Джо.

Да, я заметил в той комнате пузырек с хлороформом, — сказал Фрэнк. — Эти паразиты усыпили их, чтобы не сопротивлялись!

Фентон Харди зашевелился, поднял отяжелевшие веки и заморгал, словно не веря своим глазам.

Джо, Фрэнк… Как вы?! — воскликнул он.

Нормально, папа! — успокоил отца Джо, помогая ему встать на ноги,

Ты-то как? — спросил Фрэнк.

Фентон Харди помотал головой, потер запястья.

— Кажется, все в порядке. Голова немного тяжелая… — Он посмотрел на товарища по несчастью. Тот еще не пришел в себя. — А он?

Сейчас очнется, — сказал Фрэнк.

Как же вы нас нашли? — Фентон Харди улыбнулся сыновьям и Ларри.

Помнишь, ты как-то подарил нам на Рождество 'монополию'? Мы еще маленькие были. С помощью 'монополии' и нашли! — сказал Джо.

С помощью 'монополии'? — переспросил удивленный Фентон.

Кажется, я могу объяснить… — раздался слабый голос.

Все обернулись. Незнакомец пришел в себя.

— Меня зовут Бернард Терстон. А вы, как я понимаю, Фентон Харди, а эти молодые люди — ваши сыновья?

Сыщик представился, представил сыновей и Ларри Кроуфорда.

Ума не приложу, как мне вас благодарить, — сказал их новый знакомый, мужчина лет тридцати пяти, высокий, худощавый, в больших очках с черной оправой. — Да, так вот насчет 'монополии'… Сначала нас

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату