передатчик. Давайте-ка попробуем.

Бэрридж включил селекторную радиоустановку. Салон вагончика наполнился жужжанием.

— Вот он! — воскликнул Бэрридж. — Радиосигнал того вагончика! Поехали за ним!

Фрэнк наклонился между сиденьями и крикнул поверх металлической перегородки, отделявшей их от задней части вагончика, где сидели Джо с Лэнгфордом:

— Мы хотим сделать небольшой крюк! Я все объясню вам позже!

Бэрридж вывел вагончик с автостоянки на улицу. В течение нескольких минут радиосигнал становился сильнее, а потом начал затихать.

— Мы, должно быть, повернули не в ту сторону! — сказал Бэрридж.,

Он развернул вагончик и вернулся назад на пару кварталов, а потом повернул на запад. Радиосигнал снова стал усиливаться.

Около получаса они гонялись за радиосигналом, возвращаясь каждый раз, когда начинали терять его. И в конце концов дорога, по которой они следовали, зашла в тупик.

— Это единственный путь, который у нас остался, — сказал Фрэнк, показывая на едва заметную грязную тропинку, уходившую в лесок.

— Что ж, попытка — не пытка, — сказал Бэрридж, сводя вагончик с дороги на эту тропинку. И по мере того, как они тряслись по грязи, радиосигнал первого вагончика становился все громче и громче, пока не стал звучать так, словно они находились совсем рядом с его источником. И тут грязная тропинка резко оборвалась среди скопления деревьев.

Дальше мы проехать не сможем, — сказал Бэрридж. — Что будем делать?

Давайте вылезем и осмотримся, — предложил Фрэнк.

Он открыл дверь вагончика и спрыгнул на землю. Бэрридж выбрался с другой стороны, а потом открыл заднюю дверцу, чтобы выпустить Джо и Лэнгфорда.

— Мы думаем, что Мона где-то здесь, в другом передвижном вагончике, — объяснил Фрэнк. — Вы, ребята, посмотрите там, а мы с Джонни поищем в этой стороне.

Место, где они остановили вагончик, было окружено густыми кустами, деревьями и земляными насыпями. В воздухе стоял густой запах жимолости.

— А что это там? — крикнул Джо, показывая на какой-то слабый проблеск металла за кустами.

Бэрридж ухватился за ветви и развел их в стороны.

— Точно, это вагончик! — закричал он.

Бэрридж протянул руку, чтобы открыть заднюю дверцу.

— Подождите минуту! — сказал Фрэнк. — Вы уверены, что это безопасно?

— Абсолютно уверен, — ответил Бэрридж. — А с чего ему быть небезопасным7

— Мародер, возможно, все еще где-то поблизости, — сказал Фрэнк. — Возьмитесь за эту дверцу с одной стороны, распахните ее и сразу падайте назад, в кусты.

Бэрридж последовал совету Фрэнка, а остальные тем временем отодвинулись от вагончика на безопасное расстояние. От рывка Бэрриджа одна из двух задних дверок распахнулась и тихонько закачалась на ветру.

Джо с Фрэнком осторожно проползли позади вагончика, открыли другую дверцу и всмотрелись в темноту

Там кто-то есть! — сказал Джо.

Да это же Мона! — закричал Фрэнк.

На полу вагончика лежала связанная Мона д'Анджело с кляпом во рту. Она смотрела на братьев широко раскрытыми глазами.

— Думаю, с ней все в порядке! — сказал Джо. — Фрэнк, помоги мне срезать с нее веревки!

Бэрридж вскарабкался в заднюю часть вагончика следом за братьями.

— А что это за штуковина сзади? — спросил он, показывая на кусок брезента, накрывавший какой-то предмет позади Моны.

— Не знаю, — ответил Джо. — Почему бы вам самому не взглянуть, пока мы развязываем Мону?

Бэрридж стянул брезент и бросил его на пол вагончика. Под ним оказалась стопка синих жестяных коробок для кинолент.

— Я просто своим глазам не верю! — воскликнул он. — Это же те самые кинопленки! С сериями 'В гостях у миссис Броди'!

— Что?! — вскрикнул Джо. — Но они же дотла сгорели в том пожаре! Я собственными глазами видел, как они горели!

Фрэнк вытащил кляп изо рта Моны. Она с минуту хватала ртом воздух, а потом взглянула на открытую заднюю дверцу вагончика.

— Джо! — закричала она. — Фрэнк! Берегитесь! Посмотрите назад!

Братья обернулись и увидели в задних дверях темную фигуру. Это был Том Лэнгфорд, направляющий пистолет прямо на них.

— Никому не двигаться, — холодно сказал он. — Сядьте и не дергайтесь. Мы сейчас немного проедемся, все вместе.

ПОСЛЕДНИЙ ВЫПАД МАРОДЕРА

Что ты делаешь, Том? — воскликнул Бэрридж. — Я… я не понимаю!

Извини, Джонни, — сказал Лэнгфорд. — Я надеялся держать вас всех в сторонке от этого, только эти вот ребята чересчур уж шустрые и лезут не в свое дело. А теперь я хочу, чтобы все вы сделали то, о чем я вас только что попросил, — присели и не дергались. И не заставляйте меня просить вас еще раз, ясно?

И он угрожающе помахал пистолетом. Фрэнк и Бэрридж с неохотой уселись на холодный металлический пол. Джо сел напротив них, рядом с Моной. Лэнгфорд вошел в вагончик и заставил их покрепче связать друг друга изолированным электропроводом.

И что же вы хотите сделать теперь? — спросил Джо. — Оставить нас здесь?

Это вряд ли, — ответил Лэнгфорд. — Я бы просто разделался со всеми вами сию же минуту, но не могу позволить себе такого удовольствия. Я намерен проделать небольшое путешествие, а вы будете моими пассажирами. Через минутку мы еще поговорим.

Лэнгфорд прошел в заднюю часть вагончика и спрыгнул на землю, а потом закрыл двери и запер их на задвижку. Спустя минуту они услышали, как он забирается на место водителя и запускает двигатель. А еще через пару минут машина двинулась с места.

— Извините, что мне пришлось втянуть вас во все это, — сказала Мона. — Когда я включила радиосигнал в вагончике, я подумала, что он приведет вас ко мне, но мне бы и в страшном сне не приснилось, что вы возьмете с собой его.

Это я виноват, — сказал Бэрридж. — Кому пришло бы в голову подозревать Тома Лэнгфорда? Он всегда казался довольно милым парнем.

Это нам бы следовало подозревать его, — вздохнул Фрэнк. — Все сходится. Мародер был специалистом по электронике, а Лэнгфорд — главный инженер на бейпортском телевидении. Я должен был вычислить это.

Так что же случилось? — спросил Джо у Моны. — Как вас занесло сюда?

Прошлой ночью я плохо спала. Видимо, все вчерашние происшествия разволновали меня, и вот я все вспоминала и вспоминала слова Фрэнка. Ну, что Клинток, возможно, и не Мародер. Поэтому я старалась припомнить, где же я слышала раньше этот пронзительный шум на записи. И вот примерно в половине шестого утра я вспомнила. Это было вот в этом вагончике!

Да, — сказал Фрэнк. — Мы это тоже сообразили, только было уже поздновато.

— Я помчалась на станцию, как только вспомнила это. А когда я заглянула в этот вагончик, то нашла кинопленки и поняла, что Клинток никак не мог положить их туда. Это значительно сужало список подозреваемых. Вот тогда-то я и позвонила вам. К сожалению, Лэнгфорд увидел, как я там вертелась. Он набросился на меня, когда я говорила по телефону из своего кабинета. А потом под дулом пистолета

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×