67

«Я разорился от воров!..» — Перевод эпиграммы французского поэта Лебрена (1729–1807) «Dialogue entre un pouvre poète et l’auteur» («Диалог между бедным поэтом и автором).

68

Пустынник и Фортуна — Перевод одноименной басни французского поэта Жана-Батиста Грекура (1683–1743).

69

Искатели Фортуны. — Перевод басни Лафонтена «L'homme qui court après la Fortune…» («Человек, который гонится за фортуной…»).

70

Дуб и Трость. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

71

Два Голубя. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

72

Кокетка и Пчела. — Перевод одноименной басни французского поэта Ж.-П.- К. Флориана (1755–1794).

73

Царь и два Пастуха. — Перевод одноименной басни Флориана.

74

Воспитание Льва. — Перевод одноименной басни Флориана.

75

В менторы — в наставники. Ментор в «Одиссее» — воспитатель Телемака, сына Одиссея.

76

Петух, Кот и Мышонок. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

77

Змея и Пиявица. — Перевод одноименной басни Флориана.

78

Мышь, удалившаяся от света. — Перевод басни Лафонтена «Le Rat qui s’est retiré du monde» («Крыса, удалившаяся от света»).

79

Крысополис — город крыс.

80

Дервиш — мусульманский нищенствующий монах.

81

Муха. — Перевод басни французского поэта Пьера Вилье (1648–1728).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×