43
дуэт из финала оперы Винченцо Беллини «Норма» (1831).
44
Сариг — мелкое животное из отряда сумчатых, двуутробка.
45
Монье, Анри (1805–1877) — французский писатель, карикатурист и актер. Здесь имеется в виду серия его рисунков «Нравы нашего чиновничества, срисованные с натуры».
46
Имеется в виду введение к «Декамерону» Боккаччо, описывавшему времяпрепровождение молодых флорентийских кавалеров и дам в загородном дворце.
47
крепость в Алжире, 11 месяцев оборонявшаяся от войск французских колонизаторов (1836– 1837).
48
Герцог Луи де Рувруа де Сен — Симон (1675–1755) — французский писатель, автор сорокатомных «Мемуаров о царствовании Людовика XIV и о Регентстве» (впервые изданы в 1829–1830 гг.), являющихся ценнейшим источником по исюрии эпохи. Доде имеет в виду описание смерти Людовика XIV.
49
Эреб (греч. миф.) — подземное царство мертвых.
50
Имеется в виду площадь Бастилии с установленным на месте разрушенной тюрьмы памятником скульптора Дюмона «Гений Свободы» (1836).
51
Послушайте, милостивый государь (провансальск.).
52
На Фурвьерском холме близ Лиона находилась церковь Богоматери, пользовавшаяся чрезвычайной популярностью и являвшаяся в XIX в. одним из оплотов католицизма во Франции.
53
Тинторетто (Якопо Робусти, 1518–1594) — один из крупнейших художников венецианской школы.
54
Иероним (330 или 347–420) — один из «отцов церкви», переводчик Библии на чатинский язык. В 382 г. был вызван папой Дамасием в Рим, где стал духовным наставником многих знатных римлян.
55
Имеется в виду философ Сенека (4 г. до н. э.- 65 г. н. э.), покончивший с собой по приказу Нерона: он вскрыл себе вены в ванне и спокойно продолжал диктовать своему рабу.
56
«Чауши» — в Турции и ее владениях — дворцовая стража и посыльные.
57
Calesino — небольшая коляске (итал.).