пропустить ни одного знака. На этот раз передача велась по-английски. Алек поспешно переводил:
— Я СХ8Т, чилийский транспорт «Вальпараисо». Нахожусь 146 градусов 28 минут западной 09 градусов 11 минут южной. Судно попало в течение с небывало высокой плотностью воды. При малой осадке судно легло на борт и полностью потеряло управление: винты и руль находятся выше уровня воды. Заполнили балластные цистерны, но это недостаточно. Дальнейшее затопление трюма грозит потерей плавучести при выходе в нормальную воду. Нуждаемся в помощи буксира с большой осадкой.
— Ну вот, я же вам говорил, что с этим трансформатором надо быть осторожными! — сказал Алек. — Это все из-за него…
— Ты же сам и включал! — сказал Серега.
— Надо его скорее выключить, иначе у них корабль перевернется!
— Обожди, Алек, нельзя сразу выключать! — возразил Витька. — Если сразу выключить, у них корабль может затонуть — они ведь заполнили водой балластные цистерны.
— Ну и что?
— А то, что как только плотность станет нормальной, они сразу сделаются тяжелее воды и потонут… Надо им передать, чтобы ни в коем случае не заполняли водой трюм, иначе погибнут, пускай лучше понемногу начинают откачивать воду, а мы тем временем выключим трансформатор.
— А как же корабль? — сказал Серега.
— Что — корабль?
— Наша пиратская шхуна, на которой сундук. Она ведь тоже тогда затонет?
— Ну и пусть, нельзя же, чтобы люди гибли!
— Жалко…
— Людей пожалей!.. Давай, Алек, составим радиограмму. Пиши:
— Ну, что дальше?
— А что им передавать? Нельзя же им сообщать про трансформатор, никто не поверит.
— Чего вы тут застряли? — спросил, входя, Яшка.
— Обожди, Яшка, тут такое дело!.. — с досадой в голосе сказал Серега. — Пропадает наша пиратская шхуна… Из-за нее корабль в море гибнет…
— Витька, надо им передать как-нибудь намеком: по имеющимся сведениям, плотность воды должна скоро уменьшиться… И не будем сообщать, кто мы такие. В самом деле, никто не поверит!
— Правильно, Алек, давай пиши:
Алек записывал английский перевод.
— Ну, что ты остановился?
— Не знаю, как по-английски слово «трюм». Нельзя чем-нибудь заменить?
— Пиши 'цистерны'!
— Ага, «цистерна» по-английски «танк»… На, передавай, а я пойду за трансформатором. Надо еще сообразить, что теперь переключать вместо плотности воды. Надо такое, чтобы опять не наделать вреда… Ребята, а может быть, мы отсюда сразу перенесемся в Москву? Выключим его совсем, этот трансформатор!
Витька сосредоточенно стучал ключом. Серега и Яшка стояли недовольные и расстроенные.
— Что ж это получается? Такой клад нашли, и приходится его бросать… Я говорил, не надо было уезжать с корабля, нужно было открыть сундук и погрузить все в лодку… А вы: 'Поедем, поедем'. Вот и поехали… Теперь все пропало.
— А что там было, в сундуке-то? — спросил Яшка.
— Я же тебе говорил — не знаю! Может быть, монеты, может быть, оружие… вообще клад! Ну, что еще может быть у пиратов? А теперь, конечно, только и остается возвращаться домой ни с чем.
— Надо еще плот в Осло доставить, — сказал Алек.
— Надо… Теперь мне уже все равно, что «надо» и что 'не надо'!
Алек спрыгнул с плота и побежал за трансформатором. Он лежал на том же месте, где его оставили перед отъездом на пиратскую шхуну. Алек привычным жестом хотел вскинуть ремень на плечо, но чуть не упал — трансформатор, весивший несколько килограммов, оказался вдруг необычайно легким.
'Что такое? — подумал Алек и откинул кожаную крышку. У него в руках был пустой футляр. Трансформатор исчез. — Неужели Яшка спрятал? Вот дурак-то, нашел время разыгрывать!'
— Яшка-а! Ты куда дел трансформатор? — закричал Алек.
— Чего-о? — Яшка высунулся из входа в каюту. — Он там, у скалы лежит!
— Его тут нет!
— Как — нет?
Яшка почувствовал противное, тягучее ощущение где-то между сердцем и желудком, которое он всегда испытывал, выходя к доске с невыученным уроком.
— Как — нет трансформатора? Он же у тебя в руках!
— Это один футляр!..
Ребята стояли на берегу и снова и снова обсуждали создавшееся положение. Над ними светило жаркое солнце. Впереди покачивалась на волнах пиратская бригантина или шхуна — этот вопрос так и остался невыясненным. Шумел океан, и кричали чайки.
— А куда он пошел? Ты хоть видел, куда он пошел? — допытывался Алек.
— Я тебе пятый раз говорю: туда пошел! — Яшка кивнул головой в сторону скал, за которыми скрылся Иенсен.
— И ничего у него в руках не было?
— Ничего. Одни подтяжки болтались.
— Значит, он взял трансформатор, когда ты купался, спрятал его поблизости, а потом пошел перепрятывать!
— Нечего было купаться!
— Как это — нечего! Я же не нарочно… А потом, вы сами уехали на шхуну, а меня одного тут оставили! А здесь жарко!
— Все равно, раз был приказ стеречь трансформатор, значит, должен был не спускать с него глаз. А теперь что мы будем делать? Так и останемся на этом острове на всю жизнь!
— Ну и паникер ты, Алек! Что же, по-твоему, мы вчетвером одного Иенсена не одолеем?
— Где ты его сыщешь?
— А куда ему деваться? Остров-то необитаемый? Он есть захочет и сам объявится.
— Нет, ребята, Иенсена нужно найти немедленно. Ждать нельзя! Надо прежде всего как можно скорее восстановить нормальную плотность воды. Ведь корабль из-за нас погибает!
— Ну, ты тоже панику наводишь, Витька! — возразил Яшка. — Что ему сделается? Лежит на боку — ну и пускай полежит пока. Ведь он не потонет?
— Может и потонуть, если начнет бортом черпать.
— Все равно надо Иенсена разыскивать! — сказал Серега. — Разделимся на две партии и пойдем по следу.
— Так ты здесь и нашел следы!
— Найдем! А что еще можно делать? Ты говоришь, Яшка, он туда пошел?
— Туда…
Ребята уныло побрели по направлению к скалам. В одном месте на песке были заметны следы, которые могли принадлежать только Иенсену. Все ребята были в кедах или тапочках, и только у Иенсена были остроносые башмаки на кожаной подметке с каблуками.
Хорошо играть в следопытов, когда тебе ничто не угрожает, когда твоя неудача не может никому принести беды. Совсем другое дело было сейчас. Каждый из ребят понимал, что от них зависит судьба