потом привлек к себе. Она положила голову к нему на грудь.
Что, если этот ребенок убьет ее? От самой мысли, что Ровена может умереть, о том, какую огромную пустоту она оставит после себя не только в нем, но и в его семье, и в его людях, он похолодел.
А если младенец не заберет ее? Вполне может случиться так, что ему предстоит долгая и счастливая жизнь с ней. Она была моложе его, и вполне вероятно, что муж первым сойдет в могилу. Лорд Грэстан оставит ее состоятельной вдовой, которая не замедлит снова выйти замуж.
Эта мысль терзала его. Лучше, если она уйдет первой, потому что Рэннольф не мог даже представить себе того, что другой мужчина сможет обнимать ее. Размышления над этим заставили лорда Грэстана рассмеяться.
– Что тут смешного? – спросила она. – Я чувствую запах гари.
Он понюхал воздух.
– Да, и теперь он ближе. – Рэннольф сморщился. – Я думаю, Гилльям перекинул мост через ров, чтобы увидеть, какой урон он нанес им. Люди Эшби не сидят так спокойно, как я от них ожидал. Должно быть, им удалось поджечь мост.
Запах дыма стал явственнее.
– О, святая Мария, – прошептала она. – Бедный Гилльям!
– Ну-ка, а кто это говорил мне, что он уже не мальчик, за которым нужно присматривать, – проворчал он, больше не чувствуя ничего плохого в ее привязанности к брату.
– Итак, – отрывисто сказала она, с видимым усилием отвращая мысли от того, что происходило снаружи, – что тебя рассмешило?
Он улыбнулся, вспоминая свою нелепую мысль.
– Я подумал, что лучше всего, если ты умрешь первой, потому что я, разумеется, буду мстительным духом, который начнет являться к тебе, когда ты соберешься снова выйти замуж.
– Рэннольф, – воскликнула она, отталкивая его. – Это отвратительно. Не думай так!
Он только рассмеялся, забавляясь своей собственной глупостью.
– Нет, не отвратительно, я ведь только воображаю. А у меня есть решение! Мы оба будем жить вечно, тогда никому из нас не придется коротать жизнь в одиночестве.
Ровена в недоумении уставилась на него. Он продолжил:
– Сыграй со мной в эту игру. Позволь мне говорить, что это так. Ты будешь жить со мной вечно?
Она долго изучала его лицо. Потом глаза просветлели, и она мягко улыбнулась.
– Да, любовь моя, я буду жить с тобой до скончания века, – ответила Ровена.
Только тогда Рэннольф понял, почему она так улыбнулась. Теперь нельзя было ни сбежать, ни отступить. Даже его собственный язык оказался предателем. Их любовь была полной и счастливой, такой, какой ей и полагается быть между мужем и женой.
– Большинство женщин не умирают при родах, – сказала Ровена, нежно прикасаясь пальцами к его губам. Он поцеловал их кончики. – Моя мать не умерла. А королева Элеонора, ведь у нее было много детей, и по сей день красивая и здоровая, несмотря на свой возраст.
– Ты права, – ответил Рэннольф, ловя ее руки и запечатлевая на них поцелуй. – Но я бы лучше оставил тебя при себе, а не избегал ради законного наследника.
– Но я хочу нашего ребенка, – воскликнула она. – Это мой дар тебе, доказательство моей любви.
– А какое доказательство ты просишь у меня? Драгоценности, наряды, земли?
– Я не хочу от тебя ничего, кроме того, что ты уже дал мне.
– Рен, – начал он, подбирая слова, а потом снова их отбрасывая.
Вдруг дверь отворилась так резко, что ударилась о стену. В дверном проеме стояла Никола, ее волосы были в беспорядке, а на лице были видны следы копоти.
– Мэв подожгла дом и сбежала. Ваш брат пробил брешь в стене и берет замок приступом, убивая всех, кого ни встретит. Даже собственные люди не могут его остановить. Поспешите, он поклялся убить сэра Джона. Вот, – она протянула меч, Рэннольфу, – пойдемте, вы должны выполнить свою клятву. Защитите моего отца!
Потом она ушла.
Лорд Грэстан вскочил на ноги, потянув за собой Ровену.
– Нет времени на то, чтобы ты оделась, – сказал он отрывисто, натягивая на себя рубашку. – Проклятие, я застрял. Помоги мне. И она не оставила мне щита.
Ровена уронила платье и помогла мужу надеть рубашку.
– Ты еще слишком слаб, чтобы держать щит, даже если тебе принесли бы его. Теперь иди. Огонь поднимается ближе. Я его чувствую.
Рэннольф быстро сбежал по лестнице с мечом наготове, Ровена следовала за ним. Сначала он укроет жену в безопасном месте, потом предоставит Джону Эшби любую возможную помощь. К тому времени, когда они вошли в дом, спустившись из башни, комнаты уже были наполнены густым дымом и криками людей, оказавшихся в окружении пламени, как в ловушке.
Огонь уже лизал стропила. Пламя гудело, пожирая сухой тростник кровли.
Слуги в панике сбились в кучу за спинами воинов Эшби. Они открыли запертые двери, чтобы выйти из горящего здания, но встретились со свирепыми воинами Гилльяма. Мечи свистели и сверкали в воздухе,