— А я думала, ты стремишься не одевать меня, а, наоборот, раздевать, — съязвила Зоя.

Сигнал светофора сменился, Рассел нажал на газ, чертыхнулся и выпалил в сердцах:

— У тебя чертовски сложный характер, просто невыносимый!

Зоя скрестила руки на груди и отвернулась к окну.

— Для того чтобы сделать столь глубокомысленный вывод, тебе необязательно было на мне жениться.

Неожиданно Рассел рассмеялся, не усмехнулся, не хмыкнул, а по-настоящему расхохотался. Когда приступ смеха прошел, он покачал головой.

— Да, ты права, совсем необязательно.

Настроение у него, казалось, улучшилось, и Зоя воспользовалась случаем задать вопрос:

— Скажи, зачем ты все-таки на мне женился?

Рассел сделал вид, что глубоко задумался.

— Ну, во-первых, этого потребовал твой отец.

— Но ведь потом он отказался от своего требования.

— А во-вторых, в тот момент мне казалось, что это не такая уж плохая идея.

— А сейчас?

— Сейчас… — Рассел помолчал, лавируя в потоке машин. — Сейчас?.. Ну, как говорится, как мы постелили постель, так и будем в ней спать.

Он быстро взглянул на Зою, и она успела прочесть в его взгляде недвусмысленное обещание. Как ни плохо она знала Рассела, она не сомневалась, что это конкретное обещание он непременно выполнит.

Он резко прибавил скорость, и сила инерции прижала Зою к спинке сиденья.

Зоя ожидала, что он повезет ее в один из недавно построенных курортных отелей в пригороде, но он свернул в другую сторону.

— Куда мы едем?

— Я хочу тебе кое-что показать. Кстати, твои вещи лежат в багажнике, я попросил Софию сложить их для тебя.

Зоя не знала, что рассердило ее сильнее — то ли, что ее вещи складывала женщина, которую она ни разу в жизни не видела, или то, что Рассел не поставил ее в известность о своих планах.

— София, моя экономка, приходит два раза в неделю. Она гречанка и плохо говорит по-английски, но ее словарного запаса хватает, чтобы втолковать мне, что не стоит бросать мокрые полотенца на пол в ванной.

Рассел усмехнулся, но Зоя по-прежнему хмурилась.

— Я могла сама сложить вещи, мне не нравится, когда в моем белье роются посторонние.

— Не кипятись, у тебя и рыться-то практически не в чем, — сухо возразил он. — Но я исправлю этот недостаток, как только мы вернемся в город.

— Не вздумай покупать мне одежду! — вспылила Зоя. — Если мне что-то понадобится, я куплю сама.

— На какие деньги?

Зоя отвернулась, пытаясь спрятаться от его слишком проницательных глаз.

— У меня есть деньги, хотя, конечно, не в таких неприличных количествах, как у тебя.

— Ты живешь как нищая! Какой в этом смысл? Что ты хочешь этим доказать? Бросить вызов среднему классу?

Вспышка Рассела явилась для Зои полной неожиданностью. Она напряженно застыла.

— Ничего я не хочу доказать. Просто я считаю безнравственным тратить деньги на одежду, без которой вполне можно обойтись, когда на улицах полно голодных беспризорных детей.

Рассел помолчал, по-видимому стараясь взять себя в руки, и уже спокойнее заметил:

— Если бы эти несчастные поменьше тратили на выпивку и наркотики, то, возможно, у них остались бы деньги на еду, одежду и даже жилье.

Зоя окинула его ледяным взглядом.

— Ты рассуждаешь как типичный представитель обеспеченного класса. Конечно, тебе легко говорить, ведь ты родился с серебряной ложкой во рту. Я и сейчас вижу ее кончик.

— Поосторожнее! — угрожающе тихо предостерег ее Рассел.

Но Зоя уже не могла остановиться, ее понесло:

— Меня тошнит от таких, как ты! Тебе в жизни не приходилось волноваться о том, когда тебе в следующий раз удастся поесть, но ты смеешь критиковать людей, у которых ничего нет, у которых нет даже родителей, которые могли бы о них позаботиться! — Только выкрикнув последние слова, Зоя вдруг осознала, что она говорит. Рассел рос без отца и рано лишился матери, так что по крайней мере последнее ее обвинение совершенно беспочвенно. Вполне возможно, что в детстве ему даже пришлось испытать голод. Она потупилась и, не смея взглянуть Расселу в глаза, пролепетала: — Извини, мне не стоило этого говорить.

— Ладно, забудь, — не глядя на нее буркнул Рассел. — Считай, что я уже забыл.

Он выжал педаль газа и обогнал четыре автомобиля подряд. Зоя украдкой покосилась на него, но его лицо было непроницаемым. Внутреннее напряжение выдавали только пальцы, с ненужной силой сжимавшие руль. Зоя не знала, куда деваться от стыда. Сидя в подавленном молчании, она пыталась придумать способ загладить свою вину и разрядить обстановку. Она привыкла к шутливому поддразниванию со стороны Рассела, но впервые видела его в гневе. Только сейчас Зоя стала понимать, как мало она его, в сущности, знает. Она жалела, что не может посоветоваться с сестрой — Роуз еще не вернулась из свадебного путешествия. Как жена сводного брата Рассела, та могла бы рассказать что-то о жизни семейства Уорли.

Через полчаса езды Зоя стала задавать себе и другой вопрос: куда Рассел ее везет? Они давно выехали за пределы города, но он продолжал гнать «ягуар» по автостраде. Мимо проносились придорожные кафешки и мотели. Чем дальше они ехали, тем реже попадалось жилье и прочие постройки. Наконец Рассел свернул со скоростной автострады сначала на асфальтированную дорогу, а через несколько миль — на проселок. Зоя поняла — Рассел везет ее в недавно купленный дом, Фэрфилд-хилл. Она бы поняла это раньше, но Рассел избрал новый для нее маршрут. К тому же уединенный дом, в котором давно никто не жил, не самое подходящее место для свадебного путешествия. Впрочем, напомнила себе Зоя, их брак не настоящий, с какой стати должно быть настоящим свадебное путешествие?

Рассел остановил машину перед большим приземистым домом в викторианском стиле. Все окна, обращенные на дорогу, были наглухо закрыты ставнями, и это придавало дому нечто зловещее.

— Я занесу вещи. Если хочешь осмотреться, я не буду тебе мешать.

Интересно, откуда он знает, что ей хочется побыть одной?

— Хорошо.

Избегая встречаться взглядом с Расселом, Зоя сняла туфли на шпильке и надела удобные босоножки на плоской подошве. Рассел достал из багажника вещи и понес их к дому. Зоя выпрямилась и вдохнула полной грудью прохладный вечерний воздух. Солнце клонилось к закату, его лучи, пробиваясь сквозь высокие деревья, озаряли дом розоватым светом, немного сглаживая впечатление заброшенности.

Зоя побрела к ручью. Легкий ветерок, шелест листвы и журчание воды постепенно стали успокаивать ее натянутые нервы. Она присела на корточки и опустила пальцы в ручей. Вода была чистой, прозрачной, сквозь нее были отчетливо видны камешки, а ее обручальное кольцо, казалось, блестело даже ярче, чем на воздухе. Зоя встала и поднесла руку к глазам. Обручальное кольцо… интересно, останется ли на пальце светлая полоска незагорелой кожи или не успеет?

Начало так называемой семейной жизни у них с Расселом было каким угодно, только не обычным. Сначала короткая, чтобы не сказать поспешная, церемония бракосочетания, единственной целью которого было пресечь разговоры, способные повредить карьере ее отца. Теперь этот мрачный старый дом, где ей предстоит провести первую брачную ночь. А что будет дальше?.. Впрочем, в ее жизни все было не обычным, она не походила ни на кого из своих близких и, возможно, именно поэтому всегда чувствовала себя в семье посторонней.

К дому Зоя вернулась, когда уже почти стемнело. Рассел зажег свет, и Фэрфилд-хилл уже не так сильно походил на дом с привидениями. Более того, особняк казался жилым, почти гостеприимным.

Вы читаете Неподражаемая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату