любовь к новым ощущениям. Пещеры можно превратить в прекрасный источник дополнительных доходов. Например, чем плоха такая культурная программа: вначале развлечения на берегу озера, купание, виндсерфинг, катание на лодках и тому подобное, потом экскурсия по пещерам, а на десерт — романтический ужин при свечах на корабле. Представь себе, как это будет замечательно. Особенно если на небе будет светить луна.
— Убедила! — сдаваясь, засмеялся он. — Составь примерный план. Только постарайся максимально снизить наши расходы. Конечно, недопустимо, чтобы наши клиенты почувствовали, что мы экономим на них, но сама понимаешь, бухгалтеры главного офиса не позволят нам особо размахнуться. — Мужчина галантно проводил девушку до двери.
Войдя на кухню, где ей предоставили небольшое рабочее место, Мелисса стала собирать на сервировочный столик завтрак, прежде чем отнести его наверх.
Резкий телефонный звонок заставил девушку вздрогнуть. Едва не уронив тарелку на пол, она схватила трубку:
— Мелисса.
— Привет! — Ее живот непроизвольно сжался, когда девушка узнала этот холодный уверенный тон.
— Привет, — пролепетала она.
— Приглашаю тебя на ужин сегодня вечером.
Но зачем? Она совсем не нуждается в его одолжении или любезностях, раздраженно подумала Мелисса.
— Мне уже сообщили об этом, — как можно более безразличным голосом ответила девушка.
— Жаль, если мое предложение оскорбило тебя. — В его голосе слышалось скорее удивление, чем сожаление. — Твой менеджер уверил меня, что это не повлияет на работу персонала.
Как мило!
— Все замечательно, — сухим тоном заверила она Хоука, соглашаясь на его предложение. — Спасибо за приглашение.
— Тогда увидимся в восемь часов.
Замечательно! Наверняка после сегодняшнего вечера он начнет избегать ее.
— С нетерпением буду ждать нашей встречи, — подавив невольную вспышку гнева, ответила Мелисса.
— Ну тогда не буду больше отнимать твое драгоценное время, — тихо рассмеялся Хоук и повесил трубку.
Наконец вечер наступил. Весь день Мелисса была рассеянной и ей с трудом удавалось сосредоточиться на работе.
Нервно кусая губы, Мелисса отвернулась от зеркала.
Черное платье, которое она выбрала для свидания, было слишком сексуальным. И откровенным.
А слишком яркие румяна вызывающе выделялись на ее бледных высоких скулах.
Она выглядела как... шлюха!
Раньше она никогда так не красилась. Ее мать, как настоящая француженка, старалась привить дочери превосходный вкус в одежде и учила ее использовать минимум косметики.
Так что же с ней случилось сегодня? Неужели она до такой степени захотела произвести впечатление на мужчину, что обо всем забыла?
Испытывая отвращение к самой себе за то, что ее настолько волнует мнение Хоука, Мелисса быстро сбросила с себя черное платье и стерла румяна.
Стиснув зубы, она раскрыла шкаф и критическим взором осмотрела свой скудный гардероб. Ее взгляд упал на шелковую блузку с высоким горлом и замшевые джинсы бронзового цвета.
Эти вещи Мелисса никогда прежде не носила и взяла их только потому, что, как ей сказали, в Новой Зеландии именно такая одежда сейчас в моде.
Не стоит наряжаться специально для Хоука Кеннеди.
Одевшись, девушка снова хмуро уставилась на свое отражение.
Вот теперь в самый раз! Мило и естественно. А впрочем, нет. Сразу видно, что ей хочется понравиться. Выставит себя перед Хоуком полной дурочкой. Слишком яркие цвета, и поэтому наряд выглядит вызывающе. «Тебе подходят лишь классические цвета и линии. Ты должна выглядеть тонкой и изящной», — голос матери эхом отозвался в ушах Мелиссы.
Глубоко вдохнув, Мелисса огорченно отвернулась от зеркала. С ее высоким ростом не знаешь, что и надеть.
Расчесав волосы, девушка закрепила их на затылке в обыкновенный конский хвост.
Так я дам Хоуку понять, что не пытаюсь его соблазнить.
— Прости меня, мама, — прошептала девушка, подавляя в себе знакомое чувство неуверенности.
Нет, она не может пойти на ужин в таком виде! Но для того, чтобы вновь переодеться в черное платье, нужно минут десять, а взгляд на часы убедил ее в том, что ей уже пора идти.
Вздохнув, Мелисса решительно вышла из своего домика и направилась к озеру, надеясь, что вид спокойной воды и белоснежных гор успокоит ее бешено стучащее сердце.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Стоя у окна, Хоук наблюдал за приближением Мелиссы.
Она была похожа на юную богиню. Красивую и уверенную в себе.
Мощное желание обладать ею внезапно овладело Хоуком, но он усилием воли сумел подавить это чувство.
Как и четыре года назад, он понимал, что Мелисса Консидайн рождена не для того, чтобы быть любовницей.
Мало того, что это сестра его лучшего друга Гейба и что она совсем не походила на тех женщин, которые ему обычно нравились, главное — от нее, такой простой и искренней, исходила аура абсолютной невинности. Такую в постель безнаказанно не затащишь. Потом будешь чувствовать себя подлецом.
Глаза Хоука сузились, когда Мелисса наклонилась вперед, чтобы поправить ремешок туфельки, и страсть обожгла его с новой силой, едва узкий жакет натянулся вокруг ее полных грудей.
Проклятье, он хотел ее...
То, что он пригласил девушку сегодня на ужин, не было простой любезностью к сестре его друзей. Нет. Он вспомнил о танце, на который пригласил ее почти год назад.
До того момента Мелисса была для него просто младшей сестрой Гейба, угловатой и непривлекательной.
Но в тот день она вдруг превратилась в красивую девушку. С золотыми искрами в глазах, с нежными полными губами, с кожей, похожей на лепестки магнолии, и голосом, звучащим как прохладный ручеек в сухой жаркий день.
Усилием воли отогнав воспоминания, Хоук вышел на террасу, наблюдая, как девушка медленно приближается к нему.
— Добрый вечер, Мелисса. Рад, что ты смогла прийти.
— Спасибо за приглашение, — дрогнувшим голосом ответила девушка.
— Я могу снять с тебя жакет? — спросил он, протягивая к ней руку, как только они вошли в дом.
— Я... Да, спасибо.
Легкое прикосновение его руки, легшей ей на плечи, пронзило ее словно электрическим током.
Мир будто застыл в тишине и неподвижности, до предела сжавшись вокруг них.
Прекрати смущаться как пятнадцатилетняя идиотка! — упрекнула себя Мелисса и, стараясь ничем не