первом году развалился Советский Союз, и наши страны разошлись, углубившись в свои проблемы.
Савелий оценил предусмотрительность Майкла, вручившего ему Mastercard, повсеместно принимаемую в Никарагуа, и улыбкой отреагировал на предупреждение составителя справочника для туристов о том, что нужно держать ухо востро при оплате кредитной картой: некоторые заведения начисляют грабительские комиссионные, до двенадцати процентов, и в таких случаях лучше иметь местные деньги — кордобы, которые можно получить в любом банке по курсу один доллар к восьми и трем десятым кордоба. Островов, принадлежащих Никарагуа, было много, и Савелий не сразу нашел на карте остров Маис. К его удивлению, под этим названием существовало два острова: Маис-Пекенья и Маис-Гранде. Первый был едва ли не втрое меньше второго, да и расстояние до него от порта было километров на двадцать больше. Маис-Гранде находился примерно в ста двадцати километрах на восток от побережья Никарагуа, напротив города Блуфилдс. Поскольку Майкл ни словом не упомянул об острове Маис-Пекенья, Савелий остановил свое внимание на южном острове с красивым названием Маис-Гранде, что означало по-русски Большой Маис.
Добраться до него можно было двумя путями: по воздуху, на небольшом самолете, летающем туда два раза в неделю, и морем — на пассажирском катере, отплывающем из порта города Блуфилдс тоже дважды в неделю и идущем до острова пять часов. Находясь в пути и не зная расписания самолета и катера, трудно было выбрать транспортное средство, и потому Савелий решил определиться на месте.
Население острова составляло около четырехсот человек, говорящих, несмотря на официальный испанский, и на английском языке. Островитяне занимались в основном рыбной ловлей и выращиванием кокосовых пальм. Имелось два отеля: «Морган» и «Исленио». Савелию понравилось первое название, и потому он решил остановиться в нем. Дочитать справочник туриста до конца Савелий не успел: самолет пошел на посадку.
Международный аэропорт, названный в честь национального героя Аугусто-Сесар-Сандино, был расположен в пригороде столицы Никарагуа Манагуа и по обслуживанию и по кондиционерам внутри аэровокзала вполне соответствовал званию международного. Обменяв, согласно совету справочника, более ста долларов на местную валюту прямо в аэропорту, Савелий вышел на улицу, где его сразу опалило зноем: было очень жарко и душно. На площади перед аэровокзалом стояло несколько таксомоторов разных марок и степени сохранности. Чисто интуитивно он остановился на самом древнем, немало повидавшем на своем веку и непонятно какого цвета «Фиате».
— По-английски говоришь? — спросил Савелий сонного темнокожего водителя примерно одного с ним возраста, который, услышав обращение к себе, тряхнул головой и разродился широкой улыбкой.
— Разумеется, сэр! Чем могу быть полезен?
— Твой агрегат двигается?
— Двигается? — обиженно воскликнул водитель. — Да она просто летает, как антилопа!
— Ага… антилопа-гну, — невольно пошутил Савелий.
— Гну? Может и быстрее! — Парень явно не был знаком с «великим комбинатором» Ильфа и Петрова. — Куда вам, сэр?
— В отель «Морган», — сказал Савелий, задумавшись о чем-то своем.
— В отель «Морган»? — удивился тот. — Честно говоря, моя дорогуша хоть и лучшая из машин, но она, к сожалению, пока не плавает!
Савелий было удивился, но тут же вспомнил, что отель «Морган» находится на острове.
— Я имел в виду какой-нибудь приличный отель в Манагуа!
— Отель «Гранада», четыре звездочки, очень красивый и удобно расположен: подойдет?
— Вполне!
— В таком случае моя красавица домчит до него быстрее ветра! Садитесь, не сомневайтесь! Вы поступили совершенно правильно, остановившись на моем кабриолете: в тех дорогих машинах, конечно же, удобнее, но это удобство обойдется пассажиру не только по цене воздушного лайнера, но и времени уйдет раза в два больше…
— Как это?
— Самсон берет с пассажиров мало денег, поэтому и бензин бережет, самой короткой дорогой едет, и быстрее в два раза везет, — рассудительно пояснил он.
— Уговорил, Самсон, — кивнул Савелий, открывая заднюю дверцу. — Поехали.
— Хорошо, сэр! — Он повернул ключ зажигания, и мотор нехотя попытался набрать обороты. — Ты что, моя девочка, застоялась совсем? — ласково проговорил Самсон, нежно погладив руль. — Давай, давай, не ленись, красавица моя, — он разговаривал с ней, как добрый возница со своей лошадью.
Как ни странно, машина, словно реагируя на его ласковые слова и нежные поглаживания, тут же завелась и резво рванула с места.
— Вы, сэр, к нам по делам или отдохнуть?
— И то и другое, — ответил Савелий и чертыхнулся. — Черт, совсем забыл! Может быть, ты знаешь расписание рейсов на остров Маис?
— Вы хотите побывать на Маисе?! — удивленно воскликнул водитель. — Теперь понятно, почему вы вспомнили про отель «Морган»: я же сам с этого острова, и что удивительно, вы за неделю у меня второй пассажир, который хочет побывать на моей малой родине! Я имею в виду Маис-Гранде. А если вам понадобится гид, то лучше моего отца вам там не найти: он один из старейших жителей острова! Рыбака Киламбе каждый знает!
— Киламбе? — Савелию показалось, что это имя что-то ему напоминает.
— Да, Киламбе! Это имя мой отец получил в честь одной из самых высоких гор Никарагуа! — с достоинством пояснил тот. — В молодости он был самым сильным на острове!
— А сейчас?
— Отец и сейчас мало кому уступит, хотя ему и исполнилось шестьдесят пять лет.
— А ты хорошо знаешь Никарагуа?
— Как можно плохо знать свою родину? — удивился Самсон.
— Это что за озеро? — Савелий попытался переменить тему разговора, указав на озеро, которое они проезжали.
— В Никарагуа два озера: самое большое называется в честь страны — Никарагуа, второе, расположенное в окрестностях столицы Манагуа, называется в честь столицы — Манагуа. В моей стране пять лагун, четыре залива и одна бухта Падре-Рамас…
— Я совсем не для того спросил, чтобы проверить твои географические познания, — пожал плечами Савелий. — Но как мне попасть на Маис-Гранде? — спросил он.
— Ближайший рейс через… — парень взглянул на часы, — через два с половиной часа, однако следующий рейс только через три дня.
— В таком случае, приятель, отель отменяется! Поворачивай в аэропорт!
— Вы хотите сегодня лететь? Но зачем поворачивать в аэропорт? До отлета более двух часов!
— Чтобы билет купить!
— Прямо в самолете и купите! — улыбнулся наконец Самсон. — А сейчас, если, конечно, есть желание, я вам лучше город покажу, нашу столицу… Согласны?
— Согласен! — отозвался Савелий.
— Вот и хорошо, а то тот господин, который тоже рвался на остров, мало того что был неразговорчив, но и все время морщился от недовольства, что ему приходится ехать на такой развалюхе, как моя старушка…
— А что ж он в таком случае другую не взял? — удивился Савелий.
— Не успел: остальные были заняты. — Самсон хитро усмехнулся. — Пришлось ему, бедняге, с тремя своими слугами, настоящими головорезами, в моем обществе париться! Важный такой, видно, богатый, а на чай дал только один доллар. — Он брезгливо сплюнул в окно.
— Почему ты решил, что они его слуги, а не сотрудники или просто спутники, да еще и головорезы?
— Так он же все время командовал ими! Честно признаться, он мне так не понравился, что я и сам не захотел с ним общаться: сделал вид, что не понимаю по-английски!
— Вот как? — Савелию показалось, что словоохотливому парню не терпится поделиться своими впечатлениями о неприятном пассажире. — И что же тебе удалось подслушать? — Он с улыбкой подмигнул