— Что же вам нужно, Лондо? — Г'Кар увидел на лице Вира глубокую печаль, но мог только гадать, чем она вызвана.

— Я хочу, чтобы ты отправился в мои личные покои. Там, за моим письменным столом, в стене есть тайник. В нем лежат записки. Дневники, хроники моей жизни в качестве императора. Думаю, что они… прольют свет на многое. Впиши туда все, что я тебе рассказал и… — он замолчал и кашлял почти тридцать секунд, прежде чем ему удалось продолжить. Его голос был хриплым и срывающимся, как будто он говорил в течение многих часов. Каждое слово давалось ему с трудом: — Запиши это… и расскажи обо мне другим. Иначе меня забудут… не думаю, что мне бы понравилась такая участь.

— Потому что ваши героические усилия заслуживают увековечивания? — не смог удержаться Г'Кар.

Но Лондо бросил на него мрачный взгляд без малейшего намека на иронию.

— Нет. Потому что столь монументальная глупость, как моя, должна быть увековечена в назидание остальным. Вир… второе…

— Да?

— Когда ты возьмешь их… уходи. Уходи и не оглядывайся назад. Не возвращайся до тех пор, пока это не станет безопасно… если это когда-либо случится. И следи за тенями… иногда, когда ты не смотришь на них… они двигаются. Я вступил в своего рода сделку, чтобы спасти твою жизнь. Если бы я этого не сделал, ты был бы мертв, как только вошел сюда. Но я не думаю, что так будет продолжаться после моей смерти… которая, подозреваю, скоро наступит.

Вир кивнул, а Г'Кар задумался над тем, понял ли он, о чем говорил Лондо.

Вир направился к выходу, и Г'Кару захотелось что-то сказать, потому что у него возникло странное чувство, что он никогда больше не увидит Вира.

— Котто, — окликнул он его.

Вир Котто повернулся и вежливо подождал, когда Г'Кар снова заговорит.

Г'Кар некоторое время думал, а потом произнес:

— Неважно. Потом скажу.

Вир мягко засмеялся.

А потом ушел.

И в зале осталось только двое.

Когда Вир торопливо шел по коридору к личным апартаментам Лондо, он столкнулся с Сенной, идущей в противоположном направлении. Они остановились, встретившись лицом к лицу. На мгновение показалось, что между ними нет ничего общего.

Но потом, прежде чем они это осознали, они крепко обняли друг друга, и он жадно поцеловал ее. Он крепко обнял ее, как будто она была смыслом всей его жизни.

— Пойдем со мной, — прошептал он. — По крайней мере, ненадолго. Пока мы не окажемся в безопасности.

— Я…

— Дети… тебе нужно взять…

Сенна покачала головой.

— Родители забрали Люка и Лиссу несколько минут назад. У них есть бункер, который они построили несколько лет назад, и они спрячут детей. Там они будут в безопасности.

— Мне нужно ненадолго заглянуть в личные покои императора…

На ее лице отразилось удивление.

— Зачем?

— Нужно забрать его наследие, — мрачно ответил он.

Лондо медленно наклонился вперед, явно пытаясь сфокусировать взгляд на Г'Каре. Нарну показалось, что Лондо видит двумя глазами хуже, чем он, Г'Кар, видит одним.

— Ты видишь? — прошептал он.

Г'Кар даже не пытался скрыть свое замешательство.

— Что?

— А. Ты уже ответил на мой вопрос, спасибо.

— Уже ответил?

— О, да-а-а, — сказал ему Лондо, коверкая слова. — Ибо, если бы ты это видел, то не стал бы задавать все эти вопросы.

— Ясно.

— Садись, садись же. Знаешь, ты стал моим постоянным компаньоном за обедом. Мне не хотелось бы лгать тебе во время последней трапезы.

— Последней трапезы? — Г'Кар сел напротив него и поднял кусок плода. Он попробовал его так, будто он был отравлен. Даже если это и было так, плод, определенно, был сладким. По его лицу потек сок, и он вытер его рукавом.

— Значит, вы планируете убить меня?

— Я? У меня нет никаких планов. Все эти планы… требуют слишком много сил.

Он сделал долгий глоток из бутылки и почему-то бросил взгляд на плечо.

— Я о многом размышлял… И решил… что все это было… обо мне.

— Что — все? — искренне поинтересовался Г'Кар.

— Все. Вавилон 5… Война Теней… судьба Примы Центавра… все обо мне.

— Очень эгоцентрично, — заметил Г'Кар.

— Это действительно так, — ответил Лондо. Он, казалось, наслаждался тем эффектом, что производил на него алкоголь. Речь его стала нечленораздельной, слова сливались воедино, и Г'Кар с трудом понимал его. — Ты же знаешь, это было в ее предсказаниях. Тот, кто уже мертв… было легко догадаться. Это был Шеридан. Она также сказала мне, что я был должен спасти глаз, который не видит. Еще совсем недавно я думал, что она говорила о тебе.

Г'Кар совершенно растерялся, но не подал виду.

— Но теперь вы больше не так не думаете.

— Нет. Думаю, что я неправильно ее понял. Думаю, что она не имела в виду тот «глаз», который находится в глазнице, скорее, это был намек непосредственно на меня, потому что у меня были все намеки, все предупреждения, в которых я нуждался. Все это было здесь, прямо передо мной Морелла пыталась предупредить меня… как и техномаг… как и Вир, Великий Создатель тому свидетель, раз за разом… они пытались заставить меня прозреть. Но я не прозрел. Я не видел, куда ведет меня мой путь. Чтобы избежать пламени, которое ждет меня в конце пути, я должен сначала спасти… самого себя.

— Несколько похоже на тавтологию, — сказал Г'Кар. — Чтобы спасти себя, ты должен спасти себя? Не очень-то полезный совет.

— Он был бы полезен, если бы я им воспользовался… даже если это тавтология. Но я — император, так что обладаю некоторыми прерогативами.

Он снова сделал большой глоток. Потом наклонился вперед и заговорщицки сказал:

— Итак… ты видишь это?

— Полагаю, что нет, — признался Г'Кар.

— Скоро увидишь. Так на чем я остановился?

— На спасении самого себя.

— Ах, да! Спасибо, дружище Г'Кар, — Лондо, казалось, нашел эту фразу весьма забавной. — Дружище Г'Кар. Кто бы мог подумать, что я произнесу столь несовместимые слова? Это так же невероятно, как император Моллари. Нет… не дружище. Мой… самый лучший друг, — и он хлопнул Г'Кара по плечу. — И мой величайший страх.

— Мне льстят оба определения, — сказал Г'Кар, — которые вы…

— Теперь-то ты должен это видеть, — внезапно сказал Лондо с некоторым раздражением в голосе. — Я не понимаю, почему… о. Ну, конечно. Я же все еще ношу мантию. Естественно… естественно, ты не видишь его, потому что я его закрыл. Вот… смотри, — он скинул с плеч свою церемониальную накидку.

Г'Кар в смущении наклонился вперед. Там, казалось, виднелось что-то вроде нароста, что-то, похожее на опухоль…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату