по болотам, выискивая ненавистных вьетконговцев.
Однажды я здорово набрался в баре близ Хейзел-Гарденс, и Дарла Джин забралась ко мне на колени. Я не мог этого выдержать. Я посадил ее в джип и отвез к старым докам Бомонтов, в самое темное место, которое я только мог найти, и взял ее. Я проделал это несколько раз. Никак не мог остановиться. Она была в полном восторге, как и я. Я понял, что могу делать это с женщиной. При условии, что вокруг достаточно темно.
Рейчел, – его хриплый голос звучал покорно, – я не должен был тебя трогать. – Взглянув на нее, он улыбнулся своей обаятельной улыбкой, удивительные золотистые глаза зажглись мягким светом. – Когда ты ошпарила меня супом, я схватил тебя и просто не мог отпустить. Я хотел проучить тебя как следует и в то же время хотел обладать тобой. Ты была такой нежной и желанной… и не для меня. Я это понимал. Но ты была всем тем, что я мог бы иметь в моей проклятой жизни и не имел. И я не удержался. – Помолчав немного, он сказал: – Мне жаль твоих длинных, как у ангела, волос Ты поэтому их обрезала? Хотела избавиться отменяя?
Она молча кивнула.
– Перестань плакать, Рейчел. Мне не нужна твоя жалость, – пробормотал Бо. – Прибереги ее для себя. Тебя саму чуть не убили.
Она не могла произнести ни слова, не могла объяснить ему, как больно ей слышать горькие слова признания, которые совсем не вязались с привычным образом дерзкого, опасного мужчины. В минуту общей боли между ними возникла такая близость, о которой она не могла и мечтать.
Рейчел погладила его по плечу и прижалась щекой к груди Бо, слушая, как бьется его сердце в такт ее собственному. Неважно, что говорил он раньше, теперь она знала: он добрый, хороший и храбрый. Она не ошиблась в нем.
– Я люблю тебя, – прошептала она, понимая, что словами здесь не обойтись, нужны доказательства.
Услышав ее слова, он напрягся. Его могучее тело напряглось еще сильнее, когда ее губы двинулись вниз от слегка неровной линии волос, начинавшихся от пупка, к страшным шрамам.
– Ты с ума сошла! Разве можно меня любить? – выдохнул Бо. – О, дорогая, не надо! – При прикосновении ее теплых ласковых губ его пальцы зарылись в ее волосы.
– Я люблю тебя, потому что ты красивый, – прошептала она, исцеляя его своей любовью. Ее губы нежно касались бархатистой кожи его члена. – Ты красивый и всегда будешь красивым. И не только потому, что я тебя люблю. – Ее рот доказывал правдивость ее слов, лаская его, чувствуя, как в ответ его плоть увеличивается в размере, набухает.
– Рейчел… пожалуйста… не надо, – пробормотал он, издав сдавленный стон. – Черт побери, ведь я прошу тебя!
– А я люблю тебя. – Она вложила все свои чувства в эту ласку. – Я хочу показать тебе, какой ты красивый и желанный!
Когда она подняла голову, чтобы улыбнуться ему, он быстро схватил ее за ногу, заставив оседлать себя. Его глаза с золотыми искрами были затуманены желанием и болью, черты лица исказились.
– Рейчел, милая, – пробормотал он. – О, да… Она сидела поверх него, чувствуя, как он дрожит от желания. Отчаянно стремясь доказать ему свою любовь, Рейчел забыла о неловкости. Схватив руками ее за бедра, Бо вошел в нее с яростью, заставившей ее вскрикнуть.
Позволив ей любить его, он был так великолепно мужествен, что она заплакала от радости. Он всегда останется великолепным мужчиной для нее или любой другой женщины, но она не собиралась ни с кем его делить. Помогая ей подладиться под его ритм, руки Бо поглаживали ее, ласкали, наслаждались ее грудью, шелковистой кожей плеч и бедер. Наконец он перевернул ее на спину, закрыв ей рот поцелуем, за которым последовал взрыв страсти.
Для слов у них не было времени, всем правило желание. Но Рейчел повторяла их про себя: я люблю тебя, люблю тебя – пока они оба не вырвались за пределы пространства и времени и вместе обрели то, к чему так отчаянно стремились.
То, что они испытали вдвоем, так глубоко их потрясло, что они еще долго лежали, прижавшись друг к другу, с переплетенными ногами, касаясь губами губ, разделяя сладкую истому.
– Тебе хорошо? – нежно прошептал Бо, касаясь губами ее волос.
Она не могла видеть его лица, потому что лежала, уткнувшись в его влажную шею, вдыхая пьянящий запах его кожи. Но его полуприкрытые глаза были задумчивы и даже печальны.
Она еще не очнулась до конца.
– Да… о, да… – пробормотала она. Кошмар исчез, они похоронили его вдвоем.
Но он знал, что кошмар остался.
– Спи, любовь моя, – шепнул Бо. Он осторожно целовал ее волосы, нашептывая нежные слова, пока Рейчел не закрыла глаза, зная, что с ним она в без опасности.
Когда Рейчел проснулась, светило яркое утреннее солнце. Казалось, на дубах за окнами спальни радостно поют тысячи лесных птиц. Несколько минут она лежала, сонно мигая, глядя на украшенный оборками балдахин над незнакомой кроватью, говоря себе, что она в доме Бо Тилсона в Тихой Пристани.
Затем в ее памяти стали развертываться невероятные события прошлой ночи. В это трудно было поверить. Болото. Дарла Джин и ее братья. Ее пытались убить. Затем в этой комнате Бо Тилсон держал ее в объятиях. И она говорила, что любит его.
В дверь постучали.
Спустив ноги с кровати, Рейчел обнаружила, что на ней ничего нет. Внезапно она почувствовала неуверенность. Она заснула, обнимая человека, которого любила. Но где он сейчас?
Увидев на спинке кровати мужскую рубашку, Рейчел поняла, что Бо оставил ее для нее, и быстро Накинула на себя. В комнату проникал дразнящий запах кофе и бекона, и она догадалась, что он внизу готовит завтрак. Судя по солнцу, было поздно, где-то около полудня.
Рейчел открыла дверь крупной невозмутимой негритянке с подносом в руках. Когда они обменялиа взглядами, Рейчел вспомнила, что в Тихой Пристани есть повариха. О ней говорили сестры Батлер. – Доброе утро, миссис Рейчел. Как поживаете? Она говорила с сильным южным акцентом, и Рейчел было трудно разобрать слова. Своим мелодичным голосом повариха произнесла еще что-то, чего Рейчел не поняла, и сочувственно посмотрела на нее блестящими черными глазами.
– Мистер Бо, – медленно повторила женщина, – позвонил джентльмену, который отвезет вас домой. Он ждет внизу. Но сначала позавтракайте.
Рейчел поспешила за ней к лестнице, которая спускалась в холл. Она поняла, что кто-то за ней приехал. Интересно, к кому обратился Бо Тилсон?
Перегнувшись через перила красного дерева, она увидела Джима Клакстона с широкополой ковбойской шляпой в руках.
Глава 17
– Рейчел, дорогая, – сказала ей мать, – ты сняла слишком много денег с доверенного счета.
Элизабет Гудбоди сопроводила свои слова строгим, без всяких там глупостей поцелуем в щеку дочери, а Джим Клакстон наклонился, чтобы взять два элегантных кожаных чемодана.
Из-за густого тумана, окутавшего побережье, местный рейс из Чарлстона задержался почти на час Аэропорт округа Де-Ренн закрылся сразу же по прибытии маленького реактивного самолета, и встречающим казалось, что пассажиры, направлявшиеся
Ее энергичная, небольшого роста мать первым делом говорила о самом главном: вслед за коротким теплым приветствием незамедлительно последовало напоминание о последних расходах Рейчел. Элизабет Гудбоди была в безупречно сидящем розовато-сиреневом твидовом костюме от Харриса, который гармонировал с цветом ее волос, и шелковом шарфике на шее. Она приветливо кивнула Рейчел, но от ее острых глаз не укрылось ничего. Шагая рядом с Рейчел в густом тумане, она проницательно заметила:
– Рейчел, дорогая, что ты сделала со своими волосами?
– Привет, мама, – заторопилась Рейчел. – Познакомься, это Джим Клакстон, чиновник из сельхоздепартамента.