– Я и в самом деле модель, – вскинув подбородок, произнесла Лейси, желая сохранить работу, но не желая сдаваться без борьбы. – То есть была ею. А теперь я младший обозреватель мод. – Еще не договорив, Лейси ощутила, что все это звучит страшно неубедительно.
– Ваша фамилия действительно Кингстоун? Аделаида Лейси Кингстоун? – отложив прочитанный лист, он взял следующий. – Или это очередной псевдоним?
Лейси поняла, что у него в руках ее резюме.
– Меня назвали так в честь бабушки.
Если у него в руках ее резюме, то в папке на столе – ее личное дело. Можно представить, с какой лихорадочной поспешностью было доставлено оно из отдела кадров, какая там была суета и неразбериха, пока его не отыскали. Проработав в журнале пару недель, Лейси уже успела познакомиться с проблемами отдела кадров.
– Работу в качестве обозревателя вы начали в этом месяце? – загородившись бумагой, осведомился он. – Быстро вы ее нашли! У вас что, есть дружок среди персонала, предоставивший вам эту работу? А вы в благодарность, э-э, проявили к нему благосклонность? Как его зовут?
– Что?! – в замешательстве переспросила Лейси.
– Его имя, пожалуйста, – он, наконец, поднял голову, и знакомый взгляд холодных серых глаз встретился со взглядом Лейси.
«Ничего себе, – ощутив внезапную слабость, подумала Лейси. – Да неужели достаточно одного взгляда мужчины, с которым ты была, чтобы нахлынули мучительные воспоминания о его объятиях, о том, как прекрасно его обнаженное тело и как его жесткие губы целовали уголки твоего рта, едва касаясь их?»
– Прекратите, – пророкотал его яростный голос.
Лейси сглотнула. Должно быть, она выглядела так, будто ее ударило током в 220 вольт. Его лицо окаменело.
– Я верну вам ваши деньги! – выпалила Лейси. Правда, она уже потратила часть на квартплату, но немного. – Я… выпишу вам чек!
Увидев, как сжались его зубы, Лейси представила себе, что подобные челюсти с легкостью раскусили бы и разжевали даже стальной прут.
– Я действительно модель, – пискнула Лейси. В горле вдруг пересохло. – Однажды я даже была целый год Мисс L'Oreal, прежде чем получила диплом бакалавра искусств в Нью-йоркском университете.
– Пятнадцать месяцев вы были безработной, – ледяным тоном отрезал он. – Так значится в вашем резюме. Общеизвестно, каким образом модели восполняют недостаток средств. Назовите мне имя человека, предоставившего вам работу здесь.
–
– На что же вы жили год с лишним?
– На заработки! – выкрикнула Лейси, тотчас же осознав, что сморозила глупость, и торопливо прибавила: – И на пособие по безработице! – Но было уже поздно. Тогда она взмолилась: – Послушайте, мне действительно нужна эта работа. Я действительно журналистка… Я предоставила все вырезки своих публикаций, когда подала заявление о приеме на работу в журнал «Каприз». Я чертовски хорошо пишу!
– Вы всего лишь пару раз публиковались в качестве внештатного сотрудника «Ежедневника женской моды», вот и все, – отозвался он, вынимая вырезки из папки, чтобы получше ознакомиться с ними.
– Я хорошо пишу, иначе меня не приняли бы в «Каприз»!
– Назовите мне его имя, – настойчиво повторил он.
На мгновение ярость ослепила Лейси.
– Холдингс Дж. Блэкхаммер!
Его загорелая рука потянулась за блокнотом и карандашом.
– Чем он занимается в «Капризе»? – Голос его скрежетал, как трущиеся друг о друга торосы.
– Да откуда мне знать?! – парировала Лейси. – Я только что его выдумала!
Раздался негромкий хруст – карандаш в его пальцах переломился надвое. Эскевария уставился в полированную поверхность стола. Его лицо стало еще жестче.
– Ваш контракт с журналом налагает запрет на левые заработки, – сдерживая свою безграничную ярость, пророкотал он, – во всех, м-м, других областях деятельности. Я предлагаю вам перечитать его еще раз.
– Левые заработки?! Значит, вот я чем, по-вашему, занималась в Талсе? – испуганно воскликнула она. –
Эскевария зловеще забарабанил пальцами по столу и буркнул:
– Насколько я понимаю, побочные заработки приносили вам существенно больше, чем труд модели.
– Вы это серьезно?! – закричала Лейси, понимая, что он действительно не шутит.
– «Каприз» не нуждается, – произнес Эскевария, почти не шевеля губами, – в работниках, имеющих параллельно такого рода… профессии. Полагаю, незачем объяснять вам, почему.
Лейси, лишившись дара речи, лишь таращила на него глаза. Очевидно, Эскевария вообразил, что она здесь как бы временно…
И тут с ужасом Лейси поняла, что на основании всего известного ранее он и не мог прийти к иному выводу. Тогда она была в Талсе, а