по пятам и вынюхивать, где она и чем занимается, чтобы гарантировать, как считает Майкл, соблюдение сделки.
И тут колени Лейси подкосились, и она прислонилась к стенке будки – на нее вдруг нахлынуло воспоминание о каком-то неприятном разговоре в квартире в Саттон-Плейс; воспоминание не слишком ясное. Но, кажется, она разболтала обо всем случившемся с ней и Бобби Салливаном на переднем сиденье «Бьюика» в ту роковую ночь после выпускного бала шесть лет назад. Неизвестно, чего ради она об этом рассказала. Вот только наяву это было или во сне? Лейси постаралась вспомнить, но ничего не вышло – в голове царила полнейшая неразбериха.
Трясущимися руками она набрала номер справочной и выяснила телефон фирмы «Гаррисон, Салливан и Вимс, дипломированные общественные бухгалтеры» в Ист-Хэмптоне. В те несколько мучительно долгих мгновений, пока Бобби Салливана подзывали к телефону, Лейси вдруг вспомнила, что не обменялась с ним и десятком слов после окончания школы, потому что между ними стеной встали ужасные воспоминания. Совершенно неудивительно, что в голосе Бобби, наконец взявшего трубку, сквозила настороженность.
– Лейси, это действительно ты? Послушай, откуда ты звонишь? – удивленно осведомился он.
– Из Нью-Йорка, из телефонной будки. – Лейси ладонью зажала свободное ухо, чтобы заглушить шум манхэттенских улиц и воскликнула: – Бобби, у тебя все в порядке? Я имею в виду, контора «Гаррисон, Салливан и Вимс» еще не вылетела в трубу? Сегодня утром все было нормально, когда ты пришел? Не было никаких происшествий?
Бобби Салливан явно встревожился:
– Ты звонишь из телефонной будки?! Ты имеешь какие-нибудь сведения, Лейси?.. До тебя дошли слухи о заложенной бомбе?
– О бомбе?.. – слабым голосом переспросила Лейси. Нет, вряд ли Майкл Эскевария зайдет так далеко. – Я звоню, чтобы… О Бсже милостивый, Бобби, я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось!
Но ведь никаких гарантий нет, не так ли? Та ночь, проведенная с Бобби, оставила в душе Лейси шрам на всю жизнь, спорить не о чем.
Тут в телефонной трубке явственно стали слышны громкие звуки и суета.
– Мы начинаем эвакуацию, – перекрикивал шум Бобби Салливан. В голосе его сквозило отчаяние. – Лейси, не вешай трубку… Ох ты, Боже мой, я же знал, что не следует оформлять налоговые документы для тех парней из Квинса! Лейси, а твой нью-йоркский информатор не говорил, что именно надо искать? То есть я хочу спросить, – он стал говорить еще громче, заглушая грохот мебели и испуганные вопли, – она больше или меньше обувной коробки, какого цвета? Скажи, что тебе…
Но Лейси уже повесила трубку, решив, что больше ничего не может сделать, без сил прислонившись к стенке будки и закрыв глаза. Либо в конторе Бобби Салливана в Ист-Хэмптоне есть бомба, либо нет. Если имеешь достаточно денег, то, пожалуй, можешь нанять кого угодно, а денег у президента «Эскевария энтерпрайсиз» хоть отбавляй.
Есть только один надежный способ выяснить, что происходит.
– Я бы хотела поговорить с мистером Майклом Эскевария, – сумела она выговорить, когда на звонок ответила телефонистка компании. Тут же послышался ответ секретарши Майкла. Лейси прикусила губу, внезапно на нее нахлынули сомнения.
– Позвольте узнать, кто звонит? – произнес холодный, отчетливый голос секретарши.
Лейси и не думала, что когда-нибудь в жизни ей доведется, скажем, позвонить ему на работу. Возможно, ее не соединят. Как ни крути, он – один из богатейших и могущественнейших людей в стране. Секретарши для того и существуют, чтобы отфильтровывать тех, кто не интересует их шефа. Быть может, он и не захочет слышать о ней после того, как она запустила в него туфлю в ту памятную субботу.
– В данную минуту у него совещание, – продолжала секретарша. – Назовите свое имя и номер телефона, я передам ему, когда он освободится.
– Лейси Кингстоун, – без всякой надежды ответила Лейси.
К ее большому удивлению, прошло не больше секунды, когда в трубке зазвучал властный голос Майкла Эскевария:
– Лейси, что произошло?
Лейси лишь вцепилась в телефонную трубку обеими руками, не в силах говорить от внезапно налетевшего шквала эмоций. Он на месте! Он хочет говорить с ней! Значит, он больше не сердится, иначе не стал бы отвечать так скоро, когда секретарша сообщила, кто звонит! А сейчас его негромкий, спокойный, хорошо знакомый, любимый голос прозвучал так близко, что Лейси на секунду растерялась. Она почувствовала, как волна счастья захлестнула ее.
– О, Майкл! – воскликнула она. До чего приятно сознавать, что могущественный президент и председатель совета директоров огромного конгломерата готов с тобой поговорить, хоть ты на прощание и запустила в него туфлей. Большинство мужчин ни за что не простили бы этого.
– Лейси, у меня важная встреча. – В его тоне проскользнули нотки беспокойства и даже озабоченности. – В чем дело? С тобой что-нибудь стряслось?
– Да нет! – Лейси не знала, с чего начать, и, немного помолчав, выпалила: – Где Питер Дорси? С ним произошло что-то ужасное, не так ли?
– А, понимаю! – Голос его изменился, стал прохладнее: – У твоего давнего приятеля небольшие финансовые затруднения. Наверно, ты и сама об этом слышала. – И вдруг с беспокойством: – Он угрожал тебе?
– Угрожал? О, нет! Пожалуйста, не вынуждай его становиться монахом! Он ведь так еще молод!
– Так ты за этим звонишь? – мрачно откликнулся Майкл. Тон его был весьма холоден. – Чтобы похлопотать об этом… фотографе? У него в Калифорнии жена с дочерью. Они согласились временно принять его к себе.
– Вот горе! – простонала Лейси, съезжая спиной по дверце будки и не обращая внимания, что собравшиеся снаружи человек пять стучат монетами по стеклу и показывают на часы. – Бейлифы пришли, забрали оборудование Питера, отослали его моделей прочь и закрыли студию. Должно быть, это было