этот человек не заботился о моем благополучии и спасении души!
– Вы говорили о том, что дрались со своей командой...
Дэндридж рассматривал свой стакан, не зная, до какой степени стоит открыться Чарлтону. Спотсвуд оправдал его. Чарлтон был свидетелем этого. Значит, ему нечего опасаться Чарлтона. Правда, Дэну было стыдно, что он жил среди пиратов и был одним из них. Но прежде всего он Дэндридж Прентис, сумевший выжить! Стыд не падет на его голову, потому что стать пиратом его вынудила необходимость. Кто же стыдится желания выжить?
– Вся команда состояла из пиратов, – ответил он Бену. – Вся, включая капитана. И я не старался бы выжить среди всей этой стаи только для того, чтобы рассказывать вам сказки. Да, я дрался! Дрался со всеми! И...
Дэн подвинул к себе свечу и показал Бену широкий шрам на лице.
– Это не несчастный случай... – прошептал Бен. – Нашелся кто-то, желавший...
– Не только желавший, но и хорошо подготовивший мое убийство.
– Вы знаете – кто?
– Пока нет. Но я обязательно разыщу его!
Да, он найдет его! Как нашел Лидию. Но для этого надо сначала перестать о ней думать. Пока же все мысли Дэна были поглощены Лидией. Не помогало даже обильное винное возлияние.
В этот момент их разговор был прерван появлением двух человек. Не джентльменов, не торговцев и даже не фермеров. Оба были с «Дракона». Увидев их, Дэн поставил недопитый стакан на стол и расправил плечи. Вид сидящего за ресторанным столиком капитана подействовал на матросов, самовольно покинувших корабль, как красная тряпка на быка. Дэн понял, что просто так они отсюда не уйдут. Тем более что ни тот ни другой ничуть не испугались, увидев его. Видимо, они рассчитывали на то, что недавнее прошлое, которое Дэндридж хотел бы скрыть, заставит его проявить сдержанность. Словом, моряки решили заняться обычным шантажом, чтобы беспрепятственно уйти отсюда.
Между тем сидевшие в зале местные жители уже заметили, что назревает ссора. Вторжение двух посторонних наглецов в место их мирных встреч явно не понравилось им.
Дэн же не хотел публичного скандала рядом с домом, где родился. А потому колебался. Джо и Барто – так звали моряков – приняли его нерешительность за трусость. Впрочем, Дэн уже наперед знал, что так и будет.
Как джентльмен, Дэндридж извинился перед Беном, а затем медленно направился к Джо и Барто, посмевшим вопреки его приказу сойти на берег.
– Приказываю вам вернуться на корабль, – сказал он, не повышая голоса.
Джо и Барто переглянулись. До появления здесь они посетили игорный дом, где провели много времени за картами, а тепер! пришли сюда выпить.
– Нет, – воинственно заявил Джо. – Мы останемся здесь, как и вы!
Дэн улыбнулся. Сжав кулак, он наотмашь ударил в зубы Джо, В следующее мгновение он нанес ему сильнейший удар в висок. Джо рухнул на пол, даже не издав стона. Барто же схватил со стола полупустую бутылку, разбил ее о скамью и хотел ударить ею Дэна по голове, но тот сжал его руку и сильно дернул к себе. Барто потерял равновесие и закачался. Дэн обхватил его за туловище и швырнул к дальней стене. Барто распростерся на полу; бутылка выпала из его рук. Дэндридж подскочил к нему и нанес несколько ударов кулаком. Теперь Барто лежал без сознания рядом со своим приятелем.
Бен наблюдал всю эту сцену...
Перекинув Джо через плечо, как мешок с мусором, Дэн другой рукой ухватил Барто за пояс и, не сказав никому ни слова, выволок обоих на улицу.
Бен же, проводив Дэндриджа взглядом, решил, что как бы ни велика была сумма, на которую Прентис уменьшил колониальную казну за время своего плавания, он, несомненно, заслужил ее...
Глава 26
Это был очень симпатичный военный. Даже единственный военный. Но все же миссис Пэтси Уэйли сомневалась, что будет с ним часто встречаться. К такому решению она пришла после всего услышанного или подслушанного.
Подобный разговор редко можно подслушать в дорогом магазине. Тем более в пятницу утром. Но Пэтси ухитрилась услышать эту омерзительную, злобную, завистливую сплетню. После чего немедленно вышла на улицу, громко хлопнув дверью. Никто не посмел бы произнести при ней такую чудовищную и гнусную ложь о ее племяннике! Это самая откровенная клевета и ничего больше! И если бы тетушка Пэтси не обладала столь доброй и открытой душой, то непременно обратилась бы в суд, чтобы защитить от грязных наветов честное имя Дэндриджа Прентиса.
Однако Пэтси пока еще не знала, кто первым пустил подобную сплетню, хотя только об этом и думала по дороге домой. Правда, у нее мелькнуло подозрение, что скорее всего слух распространил Бен Чарлтон. Разве не он постоянно соперничает с Дэндриджем? И не он ли так бессовестно напрашивался на званый ужин, на который были приглашены старшие дочери семейства Макинтайр?
Пэтси поджала губы и крепко сцепила пальцы, в своей модной муфте.
Говорили, будто бы порочащая Дэндриджа ложь родилась во время ссоры в «Маро» – модном ресторане Уильямсберга. Что за чушь! Ни один джентльмен, занимающий такое положение, как ее племянник, никогда не устроит скандал в общественном заведении! Дэндридж – благородный джентльмен. Не говоря уже о том, что он пожертвовал четырьмя годами молодости ради служения королю и на благо своего отечества. К тому же Дэн принадлежит к одному из самых респектабельных английских семейств! Кто знает это лучше, чем она? Ведь он ее племянник!
Кто знает о; нем больше, чем она?
Оказалось, что кое-кто знал...
– О, Пэтси! – с отчаянием воскликнула Люси Смит. – Как себя чувствует наш бедный Дэндридж после