Джанин права. Он станет одним из самых успешных людей в Канзас-Сити. Элизабет старалась выбросить его из головы, но ей с трудом удавалось сохранить хладнокровие и соблюдать дистанцию.

Преувеличенно вздохнув, Хэнк взглянул на свои руки.

— Что бы сказали ребята из моей бригады в Нью-Мексико, если бы узнали, что мне сделали маникюр? Такое ничем не искупишь.

— Я рада, что вы это сделали, Хэнк, но подозреваю, что вы с удовольствием измазали бы их в грязи, лишь бы позлить меня. — Элизабет улыбнулась. — Руки, несомненно, прошли проверку так же, как и их хозяин, — сказала она, разглядывая его ногти, над которыми потрудилась маникюрша.

С его шармом было непросто справиться. К несчастью для Лиззи, в Хэнке все очень удачно сочеталось, за исключением упрямства и склонности к кочевому образу жизни. В течение двух недель она много узнала о нем, в том числе и то, что свобода невероятно важна для него. Одна часть Лиззи восхищалась им, а другая упрекала ее за это.

— Вот мы и приехали, — сказала она, как только машина остановилась напротив шикарного здания. — Вы готовы?

Гримаса на его лице заставила Элизабет рассмеяться. Бедный Хэнк был явно не в своей тарелке.

Швейцар подошел к лимузину и открыл дверцу. Хэнк вышел первым, затем подал руку Лиззи. На секунду она замешкалась. Успокаивая себя мыслью о том, что после сегодняшнего вечера жизнь войдет в привычное русло, Лиззи оперлась на его руку, ощущая знакомое тепло.

Войдя в отель, они очутились в большом холле. Посмотрев по сторонам, Лиззи увидела самого хозяина, спешащего поприветствовать их.

— Мисс Эдвардс, вы замечательно выглядите, как всегда.

— Спасибо, мистер Уоллес, и за комплимент, и за приглашение.

— Очень рад вас видеть. Хорошо, что нашли время присоединиться к нам, Хэнк. Я представлю вас гостям, с которыми вы еще незнакомы. — Мистер Уоллес повернулся к Элизабет. — Мисс Эдвардс, вы не будете возражать, если я ненадолго украду вашего молодого человека, чтобы представить его моим друзьям?

Ей показалось, что в глазах Хэнка промелькнуло беспокойство.

— Конечно, нет. — Лиззи улыбнулась. — Встретимся за нашим столиком, Хэнк.

Мистер Уоллес обратился к Хэнку:

— Мы не будем говорить сегодня о делах, мой друг. Давайте отдохнем от всего этого. — Они направились к группе мужчин.

Лиззи услышала смех Хэнка. Значит, с ним все будет в порядке. Она успокоилась. Лиззи никого здесь не знала. Однако, может, ей удастся завести новые знакомства, что поспособствует популярности ее бизнеса.

Через полчаса Лиззи заняла свое место за столиком. Хэнк присоединился почти сразу же. Он сиял.

— Знаете, они неплохие люди, — сказал он, усаживаясь. — Не такие зазнайки, как я думал, с их-то деньгами и властью.

— Я рада, что они вам понравились.

Человек в глубине зала радушно улыбнулся гостям.

— Сегодня мы собрали двести тысяч долларов в поддержку нашего фонда, — торжественно провозгласил ведущий. — Большое спасибо всем присутствующим, а особенно нашему другу и коллеге Дэниелу Уоллесу за то, что организовал этот вечер.

Лиззи старалась забыть, что Хэнк сидит совсем близко. Каждый раз, когда он случайно прикасался к ней, по спине пробегал холодок. Выступающие развлекали публику, ужин был необыкновенно вкусным, и вечер пролетел быстро. Лиззи еще раз убедилась, что ей нравится общество Хэнка. Кстати, он произвел хорошее впечатление на всех, особенно на Дэниела Уоллеса. Тот, казалось, взял его под свое крыло.

Но Элизабет не имела права расслабляться. Последний мужчина, с которым ей нравилось проводить время, принес ей только боль и разочарование. И вот теперь она снова увлечена очередным ненадежным человеком.

Попрощавшись с гостями, они вышли на улицу и сели в лимузин. Подъехав к зданию офиса Лиззи, машина остановилась.

— Вас что-то беспокоит? — спросила Элизабет, удивленная молчанием Хэнка.

— Эта неделя вымотала меня, — ответил он, ослабив узел галстука-бабочки и расстегивая воротник рубашки. Так он выглядел еще привлекательнее.

— Неудивительно. Мы отлично поработали.

— Мы? — Хэнк внимательно посмотрел ей в глаза.

Лиззи хотела отвернуться, но не смогла. В его глазах появилось что-то такое, что она уже видела, о чем она желала узнать больше, но не должна была.

— Я… я провела замечательный вечер, — пробормотала она.

— Замечательный? — Он улыбнулся. — Значит ли это, что вам было весело?

— Весело? — переспросила Элизабет.

— Как тогда, в пиццерии? Мы смогли бы повторить это.

Лиззи не могла отрицать, что ей действительно пришелся по душе совместный ужин в пиццерии, но она не хотела, чтобы это вошло в обычай. Аманда после этого вечера ни о ком другом, кроме Хэнка, не говорила. Даже мать Лиззи знала о нем. Было непросто убедить ее в том, что Хэнк всего лишь клиент, а не потенциальный муж младшей дочери. Как можно объяснить, что Хэнк не тот человек, с которым можно рассчитывать на длительные отношения? Слава богу, что мама не видела его. С Амандой все проще. Она была хорошей, послушной девочкой. Нет, Лиззи не хотела ничего менять. Она не забыла, как тяжело пришлось Аманде последний раз, и ей необходимо прекратить любые контакты с Хэнком ради дочери.

— Представить себе не могу, что за веселье есть пиццу в компании четырехлетнего ребенка, — попыталась пошутить она. — По правде говоря, Аманде очень понравился тот вечер, да и мне тоже. Но я не хочу, чтобы это превратилось в привычку у моей дочери.

Хэнк нахмурился.

— Да, пожалуй, вы сами знаете, что лучше для вашей дочери.

Элизабет ненавидела себя за черствость, но сердце Аманды в опасности. А если быть честной, то и ее сердце тоже.

— Я провожу вас, — сказал Хэнк, выходя из машины и подавая ей руку.

Она не знала, как отказаться, чтобы не нагрубить ему, и поэтому просто кивнула. Лиззи было необходимо улизнуть от Хэнка, чтобы привести свои мысли в порядок и выкинуть его из головы. Она должна справиться с этим.

Ее рука слегка дрожала, когда Лиззи вставляла ключ в дверной замок. В офисе было тихо и темно. Все, что она хотела сделать, так это захватить с собой пару дел на выходные.

Погруженная в свои мысли, Лиззи не заметила, как Хэнк прошел за ней следом, и нечаянно налетела на него в темноте. Черт побери! Она не могла видеть его, но ощущения испытала незабываемые. Это раздражало ее, и она ненавидела себя. Ее попытка доказать себе, что она больше не глупая девчонка, потерпит крушение, если немедленно не начать действовать.

— Я включу свет, — сказала она, направляясь к выключателю, но внезапно вновь натолкнулась на Хэнка.

— Лиззи… — Он удержал ее за плечи.

— Хэнк, позвольте мне включить свет. — Она постаралась высвободиться, но он не разжимал рук.

Элизабет замерла. Она ждала. Она боролась с собой. Ее глаза уже привыкли к темноте, и Лиззи смогла разглядеть Хэнка. Она чувствовала его дыхание, аромат его одеколона, ощущала тепло его тела. Ее сердце забилось быстрее. Но не от страха, а в ожидании того, что последует дальше. Молодая женщина знала, что необходимо все прекратить, но не могла побороть себя. Она оказалась бессильна.

— Я сейчас уйду, — сказал Хэнк, нарушив тишину. — Только хочу узнать, не согласитесь ли вы пойти со мной куда-нибудь завтра? Мы могли бы отпраздновать мое назначение.

— Я… я не могу, — выдавила Лиззи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату