— Мои соболезнования. Похоже, у нее много общего с Элли, Чак.

— Я подумал, что в «Трипл Би» она будет в безопасности.

— Ты прав, — кивнул Чак. — У Джеймса кишка тонка здесь появиться.

— Думаю, он догадался, что все это время она жила у меня, в «Девил Дэн», поскольку из церкви мы уехали на моей машине, — добавил Дэв. — Завтра я возвращаюсь в Шревпорт. Теперь мне не надо будет бояться за судьбу Карли. Я смогу сконцентрироваться на том, чтобы поймать его. Как только он засветится в «Девил Дэн», его арестуют.

— И вернешься домой героем. Ты даже представить не можешь, как сильно Чак и я хотим видеть его за решеткой, — одобрительно заметил Трей.

— Ну а у меня с ним свои счеты.

— И все же, Дэв, какого рода отношения связывают тебя с самой Карли? — спросил Трей.

На этот вопрос Дэв не собирался отвечать. Для начала он хотел посадить Джеймса Роберта, потом вернуться в «Трипл Би», чтобы рассказать братьям правду. Но до тех пор он не мог связывать себя какими- либо обязательствами.

— Даже не знаю, как вас всех благодарить. — Карли обвела взглядом всю большую семью Дэва, которая сидела за обеденным столом. Узнав о том, что ее наняли на работу, она была не в состоянии выразить свой восторг и благодарность.

— Это нам стоит благодарить тебя, — сказала Элли, мило улыбнувшись. — И Дэва за то, что он привез тебя сюда.

Мэг кивнула.

— Мы с Элли так заняты, у нас почти нет времени на развлечения. Сегодняшний вечер особенный. Надеюсь, в будущем у нас будет много поводов собираться вместе.

Дэв улыбнулся, но Карли заметила грусть в его глазах. Она много всего заметила за нем в течение вечера, проведенного с его семьей. Даже среди родных Дэв вел себя сдержанно. Карли надеялась, что со своими братьями он будет более открытым, но все вышло наоборот. Одна вещь была очевидна для Карли: его братья любили и уважали его, также как и он их. Она по-доброму завидовала им и надеялась, что однажды станет для них чем-то больше, нежели обычной сотрудницей.

Надежда стала зарождаться в ее сердце, когда она увидела, как Дэв смотрит на нее. В его глазах читалась любовь. По крайней мере, ей так этого хотелось… Карли знала, что поверь она в это сейчас, потом будет очень больно разочароваться, если все окажется совсем по-другому.

— Ты устала, — сказал он, увидев, как она прикрывает рукой зевок.

— Есть немного.

Они пожелали остальным спокойной ночи. Дэв вышел вслед за ней на широкую парадную лестницу. Карли вдруг вспомнила, что забыла свою сумочку в арендованной машине, на которой они приехали из аэропорта.

— Я сейчас вернусь. — Она стала спускаться вниз по лестнице. — Я забыла свою сумочку в машине.

Дэв пошел следом.

— Я провожу тебя.

— Эй, Дэв, — позвал Чак из окна комнаты. — Вернись, я хочу тебе кое-что показать.

Дэв поймал Карли за руку.

— Если ты подождешь…

— Все в порядке, — сказала она, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Я помню, где мы оставили машину. Я вернусь через минуту.

Дэв улыбнулся и пошел обратно к дому.

Карли направилась к гаражу. Она дышала всей грудью. Воздух определенно отличался от того, к которому она привыкла. Пахло цветами и луговой свежестью. Ранчо предоставило ей шанс начать новую жизнь. И она была полна решимости сделать так, чтобы братья не пожалели о своем решении.

Карли подняла голову: темное техасское небо было усыпано звездами, и казалось, что оно ее обволакивает, словно одеяло. Такого спокойствия она не испытывала с детства. Да, ей тут, определенно, нравится. И, может, со временем, Дэв смог бы…

— Привет, Карли.

Она замерла. Голос был до боли знаком, и она бы многое отдала, чтобы не слышать его никогда в жизни.

— Что ты здесь делаешь, Джеймс? — спросила Карли, поворачиваясь к нему.

Мужчина вышел из тени и приблизился к ней.

— Здорово выглядишь, дорогая.

Она узнала слащавые нотки в его голосе и почувствовала отвращение. Ее первым порывом было убежать в дом, под защиту Дэва. Но бегством она бы не положила конец преследованиям Джеймса. Поэтому Карли решила выслушать его. Хоть и не собиралась верить ни единому слову.

— Я хорошо отдохнула, спасибо. — Карли сделала шаг назад и наткнулась на стену одной из хозяйственных построек. В душе начала подниматься паника. — Что ты здесь делаешь?

— А ранчо выглядит неплохо, — сказал он, притворяясь, будто не слышал вопроса. Он огляделся вокруг. — Трей тут многое изменил.

— Итак, ты с ними знаком.

— Очень хорошо. Ранчо моей семьи находится по соседству. — Джеймс указал рукой в темноту. — Вернее, то, что осталось от ранчо, — добавил он скорее для себя, чем для нее.

— Ты мне не ответил. Почему ты здесь?

Джеймс посмотрел ей в лицо и улыбнулся.

— Я приехал забрать тебя домой.

В душе Карли все закипело.

— А если я не хочу уезжать?

— Твоя мать попросила меня найти тебя. Она сильно волнуется. Я знаю, что ты ее не разочаруешь. Ты была напугана, понимаю. Все произошло так быстро. Если ты поедешь со мной, я отвезу тебя домой. Со временем, думаю, я даже смогу простить тебя за побег с нашей свадьбы. Карли, твоя мама хочет увидеть, как мы станем мужем и женой. Мистер и миссис Джеймс Роберт Стейтон.

Карли уже открыла рот, чтобы объяснить Джеймсу, что ничего подобного не случится, но тут увидела фигуру Дэва, приближающегося к ним.

— Что-то мне подсказывает, что Дэв не позволит этому случиться, — ответила она, не скрывая довольной улыбки.

— Не позволю, черт возьми, — рявкнул Дэв, подходя к ним. — Не ожидал видеть тебя здесь, Джимми Боб.

Джеймс отступил на пару шагов назад.

— Заехал проведать соседей, — ответил он с запинкой.

— На твоем месте я бы держался отсюда подальше, — тон Дэва был угрожающим. — Но для начала нам надо кое-что прояснить.

Пожав плечами, Джеймс посмотрел ему в глаза.

— Тогда начнем с того, что ты делал на моей свадьбе без приглашения. И зачем похитил мою невесту?

Дэв бросил взгляд на Карли.

— Если ты помнишь, невеста сама отказалась выходить за тебя. Свидетелей тому хоть отбавляй.

— Я сама с ним уехала, потому что вовремя опомнилась и поняла, что не могу выйти за такого мерзавца, — добавила Карли, краем глаза заметив, что Чак и Элли вышли из дома и направляются к ним.

Джеймс переминался с ноги на ногу.

— Твоя мать просила меня вернуть тебя домой, — повторил он.

Дэв рассмеялся.

— Мы все знаем, что это ложь.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×