– Перестань молоть чушь! – Макгиллакатти нетерпеливо затушил сигару.
– Святая правда, сэр! – Питер вскочил на ноги и засунул руки в карманы, поскольку уже при одном воспоминании у него начиналась привычная реакция. – Именно с тех самых пор я борюсь с тягой к женщинам.
Хозяин дома добродушно ухмыльнулся:
– И все же у тебя еще сохранилась некая щепетильность?
– Не понял, сэр.
– Я хочу сказать, ты это дело любишь, но не желаешь жить за счет женщины. Мне это нравится. – Макгиллакатти прошагал к двери и распахнул ее. – Мэдди, накрой стол на четверых: мистер О'Рурк остается обедать. И поживей! – Его голос грохотал, словно в металлической трубе.
Закрыв дверь, он озорно блеснул глазами.
– Теперь жена и дочь будут трястись от страха до самого обеда!
Питер почувствовал, что хозяин дома нравится ему все больше.
– Э-э… А мы не могли бы уйти от темы женщин… на время? Если бы у вас нашлось для меня место где- нибудь на поверхности земли…
Хоумер ухмыльнулся:
– Сегодня тебе везет, сынок: у меня действительно кое-что есть для тебя. – Макгиллакатти подошел к карте, прикрепленной к стене. – Ты ведь не занимался лесозаготовками, сынок?
– Нет, но могу научиться.
– Тогда отправляйся в лагерь лесорубов в ближайший понедельник, – Хоумер ткнул пальцем в точку на карте, – а до этого я дам тебе кое-что почитать об этой профессии. Насколько я понял, ты любишь читать?
– Разумеется, сэр.
– Я буду платить тебе тридцать шесть долларов в неделю, но тебе придется из кожи вон лезть, чтобы их заработать.
О'Рурк пожал плечами:
– Это все же лучше, чем работа в шахте.
– Никогда не говори такого вблизи от «Удачной находки», парень. Люди мне нужны, но чтобы их удержать, нужен еще и прочный лес. – Макгиллакатти дружески обнял О'Рурка за плечи. – Первым делом поставишь лесопилку, а там… Впрочем, дам тебе книгу об этом.
Питер кивнул:
– Мне многое надо будет узнать…
– Вот и узнавай… вместе с Мэри Кейт. – Макгиллакатти хитро прищурился, ожидая ответа.
Питер смущенно кашлянул, а потом решительно покачал головой. Ни за что на свете он не станет связываться со своенравной красавицей. Лучше уж голодать!
– Извините, сэр, но это уж слишком. Я сказал, что рад работе, но только без таких «довесков».
– А разве не ты сказал Кейт, что, если я предложу тебе настоящую работу, тогда… – Макгиллакатти явно наслаждался ситуацией.
– Я пошутил, разве вы не поняли?
– Допустим. – Хоумер недовольно пожал плечами. – Но кто-то же должен преподать маленькой дурочке хороший урок.
– Может, ее отшлепать хорошенько, сэр?
– Не уверен, что это поможет. А вдруг Кейт что-то устроит у меня за спиной?
– Это было бы печально, сэр, но… – Питер выразительно взмахнул рукой. – Я ведь буду в горах, на лесопилке.
Хоумер не спеша прошелся по кабинету.
– Мне все равно, где ты будешь. Кейт – моя главная проблема, дружок, и я перепоручаю ее тебе. Теперь она стала твоей проблемой. Ну и что ты предполагаешь с ней делать?
Ответом Макгиллакатти было молчание, поэтому хозяин кабинета, устремив на Питера пристальный взгляд, продолжил:
– Ты мог бы согласиться на глупый план моей дочери и получить немалую сумму, но ты не стал этого делать.
– Да, сэр.
– Но если бы ты согласился на фиктивный брак, ты очень помог бы мне.
– Не вижу, чем это будет для вас полезно. – Питер почувствовал, что инициатива ускользает от него.
– Это даст мне время пообщаться с женой, разобраться с нашими разногласиями. Если бы ты подыграл Кейт и произнес обет в церкви Святой Марии… – Макгиллакатти взглянул на внушительные золотые часы, после чего засунул их обратно в карман. – Просто избавь меня от нее на месяц-другой. Кейт хочет уехать в Сан-Франциско – вот и скажи ей, что везешь ее туда. Вместо этого ты увезешь ее высоко в горы Сьерра- Невады, а когда она там окажется, продиктуешь ей свои условия. В конце концов, она может работать поварихой или прачкой. – Хоумер неожиданно потер руки и захохотал. – Пусть научится зарабатывать свой