'Если бы Мартен дю Гар не был романистом, он стал бы врачом', - писал Гастон Галлимар.

День врача. Эта книга появилась только через пять лет после опубликования 'Поры расцвета', в апреле 1928 года. Такой перерыв в работе объяснялся тяжелыми семейными обстоятельствами (в апреле 1924 г. умер отец писателя, а вскоре заболела и в 1925 г. скончалась его мать).

Сестренка. Опубликовано в мае 1928 года. Мартен дю Гар писал, что наибольшую трудность в этой части романа представляла для него новелла, сочиненная Жаком Тибо, чтение которой раскрывает Антуану подлинный смысл событий, происходивших до бегства его брата в Швейцарию. 'Создание этой новеллы доставляло мне невероятные мучения... Я был убежден, что правдоподобие требует, чтобы я изобрел особый стиль Жака, непохожий на мой собственный: стиль свежий, витиеватый, временами манерный и вместе с тем несущий на себе отсвет страстной натуры Жака и следы его писательской неопытности'.

Смерть Отца. Опубликовано в мае 1929 года. Критик Жак Бреннер в своей книге о Мартен дю Гаре писал: 'Роже Мартен дю Гар очень старался, чтобы к его персонажам нельзя было 'приклеить ярлык'. Например, неверно считать Отца Тибо только воплощением крупной буржуазии. Отец Тибо - не аллегория... Оскар Тибо персонаж очень сложный'.

Любопытно, что в записях Оскара Тибо мы находим совпадения с мыслями самого писателя, зафиксированными в его воспоминаниях, дневниках и письмах. В одном из своих последних писем Мартен дю Гар цитирует Бюффона высказывание о смерти, которое заставляет нас вспомнить соответствующие записи Оскара Тибо.

Первые шесть книг 'Семьи Тибо' вышли отдельным изданием в 1930 году в издательстве 'Галлимар' с иллюстрациями Жака Тевене.

Лето 1914 года. По первоначальному плану всего цикла после книги 'Смерть Отца' должна была следовать книга, носившая название 'Отплытие', которая и была написана в 1931 году. В ней появлялись новые персонажи, боковые линии сюжета. Однако вскоре Мартен дю Гар отказался от ранее принятой последовательности развития действия, которое должно было быть доведено до 1936 года. В письмах и воспоминаниях он объясняет изменение плана 'Семьи Тибо' желанием избежать излишней растянутости, или, по его выражению, 'затухания' романа Этой угрозе, по его мнению, могла противостоять лишь более концентрированная композиция и более обозримое время действия, что обеспечило бы произведению 'единство и равновесие'. Писатель уничтожает рукопись 'Отплытия' и приступает к сбору исторических материалов для 'Лета 1914 года'. Первая часть этой книги была закончена в мае 1935 года, вторая и третья - в марте 1936 года. Все три части вместе были опубликованы в ноябре 1936 года.

По количеству страниц книга 'Лето 1914 года' равна всем шести книгам первого тома романа, вместе взятым, то есть сорок четыре дня накануне и в начале первой мировой войны, на протяжении которых длится действие второго тома, наполнены такими событиями, которые по значительности как бы уравниваются десятью годами мирной жизни, изображенной в первых частях романа.

Появившись в обстановке преддверия второй мировой войны, 'Лето 1914 года' прозвучало особенно остро. Мартен дю Гар и сам осознавал историческую актуальность своей книги. В речи при получении Нобелевской премии (1937 г.) в Стокгольме писатель сказал, что 'эти книги (то есть три части 'Лета 1914 года'. - И.П.) показались способными... защищать некоторые ценности, которым вновь угрожает опасность, способными бороться против пагубного распространения военного угара... От всего сердца моего, снедаемого тревогой, я хочу, чтобы мои книги о лете 1914 года читались, обсуждались и чтобы они напоминали всем людям трагический урок прошлого'.

Эпилог. Над этой заключительной частью романа Роже Мартен дю Гар работал в основном весной 1939 года. 'Эпилог' был закончен весной 1939 года, во время пребывания писателя на острове Мартиника. Окончательно рукопись была подготовлена к печати к 5 июня 1939 года. Опубликован был 'Эпилог' в издательстве 'NRF' ('Нувель ревю франсез') в январе 1940 года.

И.Подгаецкая

СЕРАЯ ТЕТРАДЬ

1 'Ревю де Дё Монд' - литературно-научный журнал, основанный в 1829 г.; перестал выходить в 1944 г.

2 'Девы скал' - мистико-эротический роман итальянского писателя Габриеле Д'Аннунцио (1863-1938).

3 Третий класс. - Во французской школе принят иной, чем в СССР, порядок нумерации школьных классов: первому году обучения соответствует наибольший порядковый номер (восьмой класс); соответственно третий класс это шестой год обучения.

4 В Мезоне... - Имеется в виду Мезон-Лаффит, дачное место в окрестностях Парижа, получившее свое наименование по старинному замку, построенному знаменитым французским архитектором Луи Мансаром (1598-1666) и в XIX в. купленному финансовым магнатом времен Июльской революции Жаком Лаффитом (1767-1844).

5 Пюи-де-Дом - гористая местность в Оверни, получившая название по центральной горе массива, где добывают горный хрусталь.

6 ...пророкотал барабан. - О закрытии парков в Париже извещается барабанной дробью.

7 Варфоломеевская ночь. - В ночь на 24 августа 1572 г. (ночь святого Варфоломея) по приказу Карла IX и Екатерины Медичи в Париже были истреблены тысячи гугенотов.

8 Роберт Благочестивый - король Франции с 966 по 1031 г.

9 ...как Петроний обнимал божественную Эвнику! - Петроний (I в.) - римский писатель. Его любовь к вольноотпущеннице Эвнике описана в романе польского писателя Генрика Сенкевича 'Камо грядеши?' (1894 -1896).

10 Жип - литературный псевдоним французской писательницы Сибиллы де Мартель (1850-1932). 'Она и он' (1885) - один из ее многочисленных романов.

11 Гармодий и Аристогитон - афинские юноши, которые в 514 г. до н.э. убили тирана Гиппарха. Прославлены в народном предании как герои-тираноборцы.

12 Лойя Фюллер (1869-1928) - популярная в свое время танцовщица.

Вы читаете Семья Тибо (Том 1)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату