отдаленных деревень.
– Что с вами? – прервав ее размышления, мягко спросил он. – Надоело удить?
– Нет, – ответила она, – я вспоминала то, что услышала сегодня утром.
– Я так и подумал, – сказал он. – У вас очень встревоженный вид. Что же вы услышали?
– Вам нельзя здесь оставаться. Они о чем-то пронюхали. И хотят во что бы то ни стало вас поймать.
– Меня это не волнует.
– Поверьте, они настроены очень серьезно. Юстик – опасный противник, не то что этот надутый болван Годолфин. Он действительно лелеет надежду вздернуть вас на самом высоком дереве.
– Какая честь!
– Зря смеетесь. Вы, видимо, считаете, что я, подобно многим женщинам, готова впасть в панику по любому пустяку?
– Я считаю, что вам, как и многим женщинам, свойственно слегка преувеличивать факты.
– А вы предпочитаете их вообще не замечать?
– А что еще мне прикажете делать?
– Прежде всего соблюдать осторожность. Юстик говорил, что местные жители догадываются о вашем убежище.
– Возможно.
– Но ведь в конце концов кто-нибудь из них может проговориться, и тогда они устроят в ручье засаду.
– Я к этому готов.
– Готовы? Но как? Что вы можете сделать?
– Разве Юстик и Годолфин сообщили вам, как они собираются меня ловить?
– Нет.
– Вот и я не стану рассказывать, как я намерен от них ускользнуть.
– Неужели вы думаете, что я…
– Я думаю, что вам пора вытаскивать удочку – у вас клюет.
– Это вы нарочно придумали.
– Ничего подобного. Если не хотите, дайте мне.
– Нет-нет, я буду вытаскивать.
– Тогда начинайте потихоньку подтягивать бечеву.
Дона машинально, без всякой охоты взялась за бечеву, но, почувствовав на другом конце тяжесть, заработала быстрей. Мокрая бечева витками ложилась ей на колени и на босые ступни. Она оглянулась и, улыбнувшись ему через плечо, прошептала:
– Она там, на крючке, я чувствую, как она бьется.
– Главное, не спешите, – спокойно ответил он, – а то сорвется. Вот так, а теперь медленно подводите к лодке.
Дона не слушала его. Она вскочила, на секунду выпустив бечеву из рук, снова схватила ее и дернула что было сил – у поверхности воды мелькнул белый рыбий бок, затем бечева внезапно ослабла, рыба вильнула в сторону и ушла на глубину. Дона огорченно вскрикнула и с обидой взглянула на него.
– Сорвалась, – проговорила она. – Какая досада!
Он посмотрел на нее и рассмеялся, тряхнув головой.
– Не стоит так волноваться.
– Вам хорошо говорить, – ответила она, – а я уже чувствовала, как она трепыхается на крючке. Мне так хотелось ее поймать!
– Поймаете другую.
– У меня вся бечева запуталась.
– Давайте я распутаю.
– Нет… я сама.
Он снова взялся за удочку, а она разложила на коленях влажный, спутанный клубок и попыталась развязать бесчисленные узелки и петельки, но, чем больше старалась, тем сильней их запутывала. Вконец раздосадованная, она хмуро посмотрела на него. Он не глядя протянул руку и переложил клубок к себе на колени. Она ожидала, что он будет над ней смеяться, но он молча принялся разматывать клубок, осторожно вытягивая длинную мокрую бечеву, а она откинулась на борт и стала следить за его работой.
Небо на западе зарделось яркими полосами, на воду легли золотистые пятна. Река с тихим журчанием обтекала лодку и неслась дальше, к морю.
Чуть ниже по течению семенил вдоль берега одинокий козодой. Неожиданно он поднялся в воздух и, коротко свистнув, скрылся из глаз.