Он не возвращался.
Она снова пришла в отчаяние.
В два часа ночи кто-то позвонил в отель.
— Ах, это он, это он! — вскрикнула она с замиранием сердца.
Она хотела встать, хотела бежать к нему навстречу, броситься в его объятия, но волнение не позволило ей даже сдвинуться с места, голос ее замер, дыхание остановилось… Она чувствовала, что силы ее оставляют, и она, разбитая, упала на диван в будуаре.
Возвратимся теперь к Леону Роллану.
Прошло около недели с тех пор, как Тюркуаза, под именем Евгении Гарен, явилась в мастерскую улицы св. Антония, где Вишня, по рекомендации ее мужа, дала ей работу.
Этих немногих дней было вполне достаточно для того, чтобы собрать грозу над головою счастливого и мирного семейства, которое до сих пор охраняли любовь и труд. И все это произвел один чарующий взгляд мнимой работницы.
Мы уже знаем, какой она произвела переворот в продолжение нескольких часов в сердце мебельного мастера.
В продолжение почти целого дня Леон Роллан не мог дать себе положительно никакого отчета в испытываемом им смущении. Следующую за этим ночь он провел без сна, так прошло несколько дней, в которые Леон почти постоянно уходил из дому и вообще не занимался больше своими делами.
Он уже почти не мог преодолеть своего увлечения и ходил как помешанный. Леон стал чувствовать необходимость уединения и потому каждый день после ужина находил предлог удалиться из дому. Так прошло еще несколько дней, а его увлеченье принимало все большие и большие размеры, так что он уже не стал находить себе дома ни малейшего покоя.
Однажды вечером, сидя в своей конторе, он сообразил все и тогда же дал себе слово и обещание превозмочь себя и затушить свою страсть.
Леон решился удалить Евгению Гарен из Парижа и с этой целью вздумал дать ей денег на дорогу.
Итак, он вышел из своей квартиры и направился на улицу Шарон.
У него в кармане была тысяча франков, которые он хотел подарить отцу Гарену с тем только, чтобы тот уехал поскорее из Парижа.
Вдовы Фипар на этот раз не было в привратницкой, так что он поднялся прямо по лестнице до квартиры слепого.
Леон позвонил.
— Войдите, — ответил ему молодой голосок. Роллан вошел в каморку и очень удивился, увидев, что в ней не было старика Гарена. Евгения Гарен поспешила сообщить ему, что она должна извиниться перед ним в том, что они не решились сказать ему прямо того, что уже давно задумали сделать. По ее словам, старик Гарен был не в силах выносить больше тех благодеяний, которые делал для них Роллан, а потому и решился уехать в больницу.
— А я, — докончила молодая девушка, — перееду завтра из этого дома.
Эти слова поразили как громом Леона Роллана.
— Вы… уезжаете… из этого дома? — проговорил он, как будто не расслышав сказанного.
— Да, — ответила она просто, — я поступаю горничной в одно английское семейство, что делать, я буду, по крайней мере, помогать своему отцу.
В продолжение нескольких минут Леон хранил гробовое молчание, но, наконец, зло взяло верх над добром, и порок остался победителем , над добродетелью.
— Вы не уедете! — вскрикнул он. Она посмотрела на него с ужасом.
— Почему?
— Потому, — ответил он страстным голосом, — потому, что я люблю вас.
И несчастный упал при этих словах к ногам демона-соблазнителя.
Бедная Вишня!
Вероятно, читатель помнит, как Фернан при свете фонаря прочел письмо Тюркуазы.
Он был убит, уничтожен и поражен его содержанием.
— О! Я отыщу ее! — воскликнул он и пошел неверными шагами куда глаза глядят.
Он шел часа два и наконец вышел в улицу Исли.
Тогда только он пришел несколько в себя и позвонил у своего отеля.
Ему отворили.
Фернан вошел и осмотрелся, в с дном только окне он заметил свет.
Этот свет выходил из окна комнаты его жены.
Фернан вздохнул и молча прошел дальше.
Эрмина ждала его. Он вошел, и бедная женщина бросилась к нему с радостным криком:
— Наконец, это ты!
Эти горячие объятия, этот голос чистого сердца окончательно привели Фернана в себя и вывели из того нравственного оцепенения, в котором он находился.
Он крепко обнял жену и поцеловал.
— О, Эрмина, — проговорил Фернан, — боже, как я страдал и как ты должна была страдать.
Молодая женщина уже начинала думать, что граф де Шато-Мальи солгал, как вдруг Фернан зажал ей рот и сказал:
— Не правда ли, ты прощаешь меня?
Он просил прощенья — следовательно, он был виноват.
Эрмина молчала и смотрела на него.
— Да, — продолжал он, — твой Фернан, ангел мой, любит тебя, твой Фернан, которому ты веришь, вел себя в это время как какой-нибудь ветреник, как ребенок… он забыл, что для него уже прошло время шалостей, что У него есть жена и сын, и оставил тебя одну на бале, одну — тебя, и пошел рисковать своей жизнью, которая ему даже и не принадлежала, и все это за одно неосторожно сказанное слово. Из-за глупой ссоры в карты я оставил тебя и пошел драться в два часа ночи!
— Боже! Боже! — прошептала Эрмина, — я так и предполагала. Но… — продолжала она, глядя на него с глубокой любовью, — ты легко ранен?
Она смотрела не него и, казалось, искала место, куда проникло лезвие шпаги.
— Пустяки, — проговорил он, — простая царапина. Впрочем, я пролежал из-за нее целую неделю, так как у меня вследствие нее открылся сначала бред. Меня отнесли сам не знаю куда и тебе написал сам не знаю что. О! Все это какой-то фантастический сон, — прибавил он и дотронулся рукой до лба.
Затем Фернан вскочил со своего места и подошел к колыбели сына.
Можно было предположить, что он хотел избежать объяснений и прибегнуть к родительской нежности.
Он взял сына на руки и осыпал его поцелуями.
Ребенок проснулся и расплакался.
Эрмина, как и всякая мать, слыша слезы своего ребенка, забыла собственное горе, ревность и муки и обратилась вся к нему.
Тогда Фернан снова положил ребенка в постель.
Если бы сэр Вильямс присутствовал при этой сцене семейного счастья, то и он бы усомнился в своем могуществе, увидев, как теперь возвратилось счастье под кров, откуда хотел его изгнать этот адский гений.
Но вдруг Фернан вздрогнул и отшатнулся. Перед ним воскресло воспоминание старого… проклятый, гибельный, соблазнительный образ снова явился перед его глазами.
Он невольно задрожал всем телом и побледнел.
— Эрмина, — прошептал он, хватая свою жену за руку, — дай мне одно обещание!
Она грустно взглянула на него и тихо сказала:
— Говори.
— Обещайте мне, — продолжал Фернан, — не расспрашивать меня никогда о том, что происходило в течение этих семи дней.
— Обещаю, — проговорила она с глубокой покорностью.