должности мнимого автора («адвокат Парламента») принадлежит его перу.
… Кто рассказывал о чудачествах маркиза де Брюнуа, самого эксцентричного человека той эпохи? — Вероятно, имеется в виду Монмар-тель, Арман Жан Жозеф де, более известный по имени замка своего деда как маркиз де Брюнуа — выходец из семьи богатых финансистов, славившийся своей расточительностью.
… В течение трех веков римляне, встречаясь по утрам на форуме, задавали друг другу вопрос: «Quid novi fert Africa?» («Что нового из Африки?») — Это расхожее выражение — переделка высказывания древнегреческого ученого-энциклопедиста и философа Аристотеля (384 — 322 до н.э.) из его сочинения «История животных» (VIII, 28): «Из Африки всегда приходит что-нибудь новое». Вопрос этот римляне задавали в связи с войнами, которые вел Рим в Африке в III-I вв. до н.э.: в 264-261, 218-201 и 149-146 гг. с Карфагеном (часть боевых действий велась на африканском берегу), в 115 — 105 гг. до н.э. — с нумидийским царем Югуртой (ок. 160 — 104 до н.э.; правил с 118 г. до н.э.). В 47 — 46 гг. в Египте и в Африке разыгрывались важные эпизоды борьбы Цезаря со своими противниками.
Форум — рыночная площадь в Древнем Риме, постепенно превратившаяся в один из центров политической жизни Города; украшенный различными зданиями, в императорский период он стал местом парадных сборищ.
… появляются таинственные люди, вроде Сведенборга, графа де Сен-Жермена, Калиостро … — Сведенборг, Эммануэль (1688-1772) — шведский мистик, создатель теософского учения о потусторонней жизни души и о поведении бесплотных духов. Сен-Жермен, граф де (он же Аймар, он же маркиз де Бетмер; 1696 — 1784) — авантюрист и алхимик; по рождению, вероятно, португалец; в нач. 60-х гг. XVIII в. жил в России.
Калиостро, Алессандро, граф де (настоящее имя — Джузеппе Баль-замо, он же граф Феникс; 1743- 1795) — знаменитый авантюрист и чародей-шарлатан, один из лидеров европейского масонства.
… возникают невероятные, непредвиденные, почти сверхъестественные открытия: электричество (Франклин), воздушный шар (Монгольфье), магнетизм (Месмер). — Франклин, Бенджамин (1706 — 1790) — американский ученый, естествоиспытатель (известен своими трудами по электричеству; изобрел громоотвод) и экономист, просветитель, писатель и государственный деятель; участник борьбы североамериканских колоний Англии за независимость; в 1776 — 1785 гг. дипломатический представитель США во Франции.
Монголъфье — братья Жозеф (1740-1810) и Этьен (1745-1799), французские изобретатели воздушного шара; первые полеты их аппарата, наполненного теплым воздухом, состоялись в 1783 г. Месмер, Фридрих Антоний (1734 — 1815) — немецкий врач, автор т.н. теории «животного магнетизма» («месмеризма»), якобы универсального средства для исцеления всех болезней.
… он будет истекать кровавым потом, ему предстоит пережить свои страсти, свою голгофу и свой крестный путь. — Здесь речь идет о страданиях (по церковной терминологии — «страстях»), которые претерпел Иисус в последние дни своей земной жизни, между арестом и распятием.
Голгофа — холм, располагавшийся к северо-западу от древнего Иерусалима; в евангелиях — место распятия Иисуса Христа. Слово «Голгофа» означает «череп», «место черепа», а в русском языке — «Лобное место». Первоначально, вероятно, имелось в виду, что холм по форме напоминает череп, однако, согласно христианской традиции, считается, что именно там захоронен прах Адама, поэтому на многих иконах, изображающих распятие, рисуют череп Адама: он лежит под крестом, на котором распят Иисус; кровь Христа, стекая на череп, омывает его и избавляет все человечество от греха, совершенного Адамом и Евой. В переносном смысле голгофа — место страдания кого-либо или даже страдание, муки вообще.
Крестный путь — дорога, по которой прошел Иисус от римского судилища до Голгофы, изнемогая под тяжестью креста, на котором ему предстояло быть распятым. В переносном смысле — дорога страданий и испытаний.
… Это был кабинет г-на Ломени де Бриена, сменивший свергнутое собранием нотаблей правительство г-на де Колонна, которое пришло вслед кабинету г-на Неккера. — Этьен Шарль де Ломени де Бриен (1727 — 1794) — французский церковный и государственный деятель, с 1763 г. архиепископ Тулузский; генеральный контролер (министр) финансов в 1787 — 1788 гг., продолжавший политику Калонна; ушел в отставку в августе 1788 г.; в январе 1788 г. — архиепископ Санский и с декабря 1788 г. — кардинал; во время Революции признал гражданское устройство духовенства, однако попал под подозрение, был арестован и вскоре умер. Нотабли — именитые граждане Франции, представители высшего духовенства и дворянства, верхушки королевской бюрократии и буржуазии. Собрания нотаблей время от времени созывались королем, лично назначавшим их членов, для решения важнейших государственных вопросов. 22 февраля 1787 г. Людовик XVI созвал такое собрание, включив в него также небольшое число представителей податных сословий и муниципалитетов с целью найти выход из финансового кризиса монархии и предотвращения революции. На этом собрании Калонн предложил умеренные реформы и прежде всего новый поземельный налог, предусматривавший распространение налогообложения на все сословия без исключения. Тщетно Калонн пытался взывать к нотаблям и общественному мнению: его руководство и предлагаемые им меры были подвергнуты жестокой критике. Предложенная реформа не была принята дворянством, так как она затрагивала его интересы. Ничего не решив, нотабли прекратили свои заседания в мае 1787 г., а Калонн 8 августа 1787 г. был вынужден эмигрировать в Англию.
Калонн, Шарль Александр де (1734 — 1802) — французский государственный деятель, генеральный контролер финансов (1783 — 1787); потворствовал расточительству королевы и ее приближенных; во время Революции один из вождей контрреволюционной эмиграции.
Неккер, Жак (1732 — 1804) — французский государственный деятель, родом из Швейцарии; глава финансового ведомства в 1776 — 1781, 1788 — 1789 и 1789 — 1790 гг.; пытался укрепить положение монархии и предотвратить революцию с помощью частичных реформ. Отставка Неккера 11 июля 1789 г. привела к волнениям в Париже, предшествовавшим восстанию 14 июля и взятию Бастилии.
… королева, когда недавно принимала Леонара, своего парикмахера, и мадемуазель Бертен, свою модистку … — Королева — Мария Антуанетта Габсбургская (1755-1793), королева Франции (1774-1792); с 1770 г. жена Людовика XVI; во время Революции вдохновительница его контрреволюционной политики; казнена после падения монархии.
Леонар — Жан Леонар Отье (7-1819), личный парикмахер Марии Антуанетты, знаменитый мастер дамских причесок; обычно его называли только по имени; в нач. 90-х гг. XVIII в. эмигрировал, до 1814 г. работал в России.
Бертен, Мари Жанна, по прозвищу Роза (1744 — 1813) — торговка предметами женской моды в Париже; поставщица Марии Антуанетты; своими изделиями была известна далеко за пределами Франции; во время процесса королевы отказалась давать показания против нее; выпущенные от ее имени мемуары считаются подложными.
… молодая женщина в платье левит … — Левит — в кон. XVIII в. род длинного и широкого дамского пальто, напоминающего сюртук.
… его светлость граф д'Артуа высказался против господина де Брие-на … — Граф д'Артуа — будущий король Карл X (см. примеч. к с. 7).
… правда ли, что господина Сиейеса спросили о том, что такое третье сословие, и он будто бы ответил: «Сейчас ничто, в будущем — все»? — Сиейес (Сийес, Сьейес), Эмманюель Жозеф (1748-1836) — французский политический деятель и публицист, аббат; депутат Генеральных штатов, Учредительного собрания и Конвента, сторонник конституционной монархии; в 1799 г. член правительства Франции — Директории; при правлении Наполеона (1799 — 1815) занимал ряд высоких постов; член Академии (1803); во время Реставрации жил в изгнании.
Речь идет о знаменитой брошюре Сиейеса «Что такое третье сословие?» («Qu'est-ce que le Tiers Etat?»; 1789), в которой автор решительно противопоставлял всю трудовую часть нации меньшинству привилегированных — дворянству и духовенству. Отвечая на вопрос «Что такое третье сословие?», Сиейес заявлял: «Ничто. Чем бы оно должно было бы быть? Всем. Чем оно хочет быть? Кое-чем». Третье сословие — податное население королевства (крестьяне, горожане, купцы, ремесленники, с XVI в. также буржуазия и рабочие), т.е. практически вся французская нация. Первое сословие составляло духовенство, второе — дворянство.
…на голове у него красовалась шляпа а ля Андроман, то есть с низкой тульей и загнутыми вверх полями