архитектор. — Вы уверены в этом?

— Совершенно уверен, господа.

— Тогда вам следовало бы сказать нам раньше или, по крайней мере, говорить об этом шепотом.

— Но, может быть, ваши сведения не совсем точны? — допытывался доктор.

— Или вы просто пошутили? — добавил архитектор.

— Боже меня упаси!

— Ведь женевцы — большие охотники посмеяться, — подхватил врач.

— Сударь, — возразил часовщик, крайне оскорбленный тем, что его принимают за шутника, — сударь, я сам видел, как их грузили.

— Что?

— Деньги.

— И много их было?

— При мне погрузили изрядное количество мешков.

— Но откуда же столько денег?

— Это сокровище бернских медведей. Вам, должно быть, известно, господа, что бернские медведи имеют ренту не менее пятидесяти-шестидесяти тысяч ливров?

Врач расхохотался.

— Право же, наш сосед нарочно нас пугает! — воскликнул он.

— Господа, даю вам честное слово! — возмутился часовщик.

— Скорее, господа, по местам! — крикнул кондуктор, распахивая двери. — Пора ехать, мы и так опаздываем на три четверти часа.

— Минутку, кондуктор, одну минутку! — сказал архитектор, — мы совещаемся.

— Насчет чего?

— Затворите дверь, кондуктор, и подойдите сюда.

— Выпейте с нами стаканчик вина, кондуктор.

— С охотой, господа; от стаканчика вина не откажусь. Кондуктор поднял стакан, и трое пассажиров чокнулись с ним.

Не успел он поднести стакан ко рту, как доктор удержал его за руку.

— А ну-ка, кондуктор, говорите начистоту, это правда?

— Что такое?

— А то, что сказал этот господин. И он кивнул на женевца.

— Господин Феро?

— Я не знаю, так ли зовут этого господина.

— Да, сударь, это моя фамилия, я весь к вашим услугам, — подтвердил женевец, поклонившись, — Феро и компания, часовая мастерская, улица Рампар, номер шесть, в Женеве.

— Садитесь, господа, скорее! — снова произнес кондуктор.

— Но вы же не ответили.

— А на что я должен отвечать, черт подери? Вы ни о чем не спрашивали.

— Ну как же, мы спрашивали: правда ли, что вы везете в дилижансе крупную сумму денег, принадлежащих французскому правительству?

— Экий сплетник! — проворчал кондуктор, обернувшись к часовщику. — Это вы все разболтали?

— Нуда, дружище…

— Садитесь, господа, по местам!

— Но ведь прежде чем сесть в дилижанс, мы хотим знать…

— О чем? Везу ли я казенные деньги? Ну да, они со мной. Теперь, стало быть, если на нас нападут, молчите, сидите смирно, и все обойдется как нельзя лучше.

— Вы уверены?

— Я сам улажу дело с этими молодцами.

— Как вы поступите, если нас задержат? — спросил врач у архитектора.

— Черт возьми, я последую совету кондуктора.

— Это лучшее, что вы можете сделать, — поддержал тот.

— Тогда и я буду сидеть смирно, — сказал доктор.

— И я тоже, — поддакнул часовщик.

— Ну, господа пассажиры, садитесь, да поживее! Мальчик слушал их разговор, нахмурив брови и стиснув зубы.

— Что до меня, — повернулся он к матери, — если на нас нападут, уж я знаю, что мне делать.

— А что ты сделаешь?

— Сама увидишь.

— О чем говорит этот милый ребенок? — спросил часовщик.

— Я говорю, что все вы трусы! — решительно ответил мальчик.

— Полно, Эдуард, что с тобой? — испугалась мать.

— Мне бы даже хотелось, чтобы на дилижанс напали! — со сверкающим взором воскликнул мальчуган.

— Скорее, господа, ради Бога, садитесь поскорее! — в последний раз крикнул кондуктор.

— Надеюсь, кондуктор, у вас нет с собой оружия? — еле вымолвил доктор.

— Как же, есть пистолеты.

— Экая беда!

Кондуктор нагнулся к нему и шепнул на ухо:

— Не беспокойтесь, сударь, — они заряжены только порохом.

— Слава Богу!

Кондуктор захлопнул дверцы дилижанса.

— Эй, кучер, погоняй!

Пока возница хлестал лошадей и тяжелый экипаж раскачивался, трогаясь с места, он затворил дверцы купе.

— Разве вы не сядете с нами, кондуктор? — спросила дама.

— Благодарствуйте, госпожа де Монтревель, я поеду на империале, — ответил кондуктор и прибавил, проходя мимо оконца: — Последите, чтобы господин Эдуард не трогал пистолетов в моей сумке: это опасно.

— Вот еще, будто я не умею обращаться с пистолетами! — возмутился мальчик. — У меня есть пистолеты куда лучше ваших, те, что мой друг сэр Джон выписал из Англии; ведь правда, мама?

— Все равно, прошу тебя, Эдуард, ничего не трогай, — сказала г-жа де Монтревель.

— О, не беспокойся мамочка, — сказал мальчуган и тут же прошептал сквозь зубы: — А все-таки, если Соратники Иегу нападут на нас, я знаю, что мне делать!

Дилижанс наконец сдвинулся и покатил дальше на Париж.

Стоял один из тех ясных зимних дней, когда даже люди, верящие в смерть природы, вынуждены понять, что она не умерла, а только заснула. Человек живет семьдесят или восемьдесят лет, ночи его долгой жизни длятся по десять-двенадцать часов, и он сетует, что продолжительность этих ночей сокращает его и без того краткие дни; а у природы, существующей вечно, и деревьев, живущих многие века, сон длится всего пять месяцев; для нас это зима, для них — только ночь. Поэты с завистью воспевают бессмертие природы, которая будто бы умирает каждую осень и воскресает каждую весну. Но поэты ошибаются: осенью природа не умирает — она засыпает, весною природа не воскресает — она пробуждается. В тот день, когда наша планета действительно умрет, она погибнет навеки: улетит в просторы вселенной или низвергнется в бездну хаоса, безжизненная, безмолвная, одинокая, без деревьев, без цветов, без зелени, без поэтов.

Но в тот чудесный день 23 февраля 1800 года уснувшей природе как будто грезилась весна. Под сияющими радостными лучами в траве, окаймлявшей дорогу с обеих сторон, сверкали искры инея, те обманчивые жемчужины, что тают в руках ребенка и радуют взор земледельца, когда они трепещут на ростках пшеницы, едва показавшихся из земли.

В дилижансе растворили все окна навстречу нежданной улыбке небес и люди говорили солнечному лучу, радующему их после столь долгого отсутствия: «Будь благословен, желанный гость, мы боялись, что ты

Вы читаете Соратники Иегу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату