Билли улыбнулась. Крэг решительно посмотрел на нее. Затем он взглянул на дверь и в открытое окно станции. На улице было шумно и многолюдно. Нет, здесь не место для разговоров.
Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:
– Кажется, мне пора.
Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.
– Увидимся вечером.
Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.
Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.
Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.
Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:
– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.
– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?
Эндрю усмехнулся.
– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.
– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.
– Благодаря вам.
– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.
– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.
– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.
– Да, дверь всегда открыта.
Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.
Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.
Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.
Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.
В этот вечер женщине не хватало только одного: в салоне не было Крэга. Один из почтовых фургонов, следовавший из Алдер Галча на Соленое озеро, разграбили бандиты. Было украдено свыше сорока тысяч долларов золотом. Крэг, в составе Комитета бдительности, уехал на поиски грабителей. Когда Ролинз прощался с Билли, у нее было предчувствие, что в этот день должно что-то произойти. Она не стала говорить об этом Крэгу, но когда тот уехал, весь вечер ждала от него вестей. Пока же никто ничего не знал.
Первый мужчина, с которым танцевала Билли, отдавил ей ногу, и у женщины снова заболела лодыжка. Два других кавалера были более внимательными, но боль в ноге все равно не проходила. Билли надеялась, что это и есть самое трудное испытание, которое ей подготовил сегодняшний вечер. Но она ошиблась.
Когда оркестр взял небольшой перерыв, Билли села на стул возле стены и взглянула в сторону прилавка: не нужна ли помощь Лаки? Но перед ней выросла фигура мужчины, загородившая обзор зала. Билли медленно подняла глаза. Мужчина был очень высокий. Всклокоченные темные волосы выбивались из-под черной шляпы. В его потухших карих глазах появился живой блеск, так знакомый Билли. Женщина похолодела. Мужчина прищурился, затем его глаза расширились от изумления. Он словно не верил тому, что видел.
Билли оцепенело уставилась в застывшее лицо мужчины. На лбу ее выступили капельки пота, губы что- то прошептали. Мужчина воскликнул:
– Вилемина, что ты здесь делаешь? Я и отец сошли с ума, разыскивая тебя!
Глава 22
Билли попыталась приподняться, но ноги не слушались ее, и она опять опустилась на стул. В ушах у нее зазвенело. Билли закрыла глаза и помотала головой. Затем снова взглянула на мужчину.
Сэмюэль. Ее сводный брат. Здесь, в Алдер Галче. Разве это возможно?