– Да, конечно. А… на чем он играет?

Били даже боялась надеяться на столь успешный исход дела.

– Есть один приятель, Джо Смит. Он играет на корнете. Мы попробуем уговорить его присоединиться к нам. Как раз не хватает одного духовика.

– Обязательно пригласите его.

– А в котором часу мы должны прийти? – поинтересовался Эдуардо.

Билли задумалась. На этот раз она была не готова ответить, так как не знала, есть ли у мужчин дорогие костюмы и смогут ли они раздобыть их. Лучше всего, если музыканты оденутся неброско и в одном стиле.

– У вас есть белые или светлые рубашки? Все трое кивнули.

– А галстуки? Кивнул только Джек.

– У меня есть один лишний, – вмешался в разговор Лаки. – Могу одолжить.

– Одолжи Эдуардо, – произнес Бен, – а я достану сам. И, кажется, у Джо есть галстук.

– Прекрасно! – воскликнула Билли. – Как только мы получим первую прибыль, вы сами сможете приобрести дорогие костюмы, фраки или то, что сочтете нужным.

Мужчины усмехнулись. «Наверное, они решили, что я готова разодеть их, как нарядных кукол», – подумала Билли.

* * *

Четверть часа спустя Билли стояла у прилавка и слушала, как репетирует оркестр, когда дверь раскрылась и в салон вошел Крэг. В руках он нес большое блюдо, накрытое салфеткой.

Билли была не в силах сдержать любопытство и, когда Ролинз поставил блюдо на край прилавка, она подошла и сняла салфетку. Там лежали крекеры.

Крэг заметил Лаки и проворчал:

– Что он здесь делает?

– Мистер Лаки очень помог мне, – живо ответила Билли, – не представляю, что бы я делала без него.

– Да, это предрагоценный парень.

– Вы серьезно? Разве вы так считаете?

– Именно так.

Билли увидела, что Крэг собрался уходить.

– Подождите! Послушайте! Крэг остановился.

– У нас на кухне есть соленые огурцы, – начала Билли, – но я еще не думала, что мы подадим посетителям в качестве закуски. Вы не возражаете, если это будут ваши крекеры с огурцами?

Крэг тяжело вздохнул.

– Боже мой, Билли, делайте, что хотите. Я давно уже не узнаю свой собственный салун. По-моему, это оркестр? – он указал в сторону репетировавших музыкантов.

– Вам не нравится?

– Не в этом дело. Кажется, я живу в поселке дольше вас и знаю все, что здесь творится. Как это вам удалось обскакать меня?

Билли загадочно улыбнулась и ничего не ответила.

Глава 14

К семи часам вечера платье Билли было готово. Молли и Пэл даже успели исправить платье Анны. Женщины оделись в верхних комнатах и в непривычном возбуждении спустились вниз. Одна только Пэл, казалось, сохраняла спокойствие. Она поинтересовалась у Билли:

– Скажите, мистер Ролинз знает, что вы хотите превратить салун в танцевальную площадку?

Билли обеспокоенно оглядела зал.

– Давайте поставим стулья вдоль стен, – предложила она.

Когда ее распоряжение было выполнено, Пэл повторила свой вопрос. Женщины уставились на Билли.

– Почему вы не отвечаете? – настаивала Пэл.

– Сомневаюсь, что это интересует мистера Ролинза…

– Значит, он еще не знает, что здесь будут одни танцы. А когда узнает – отправит нас отсюда. Может, нам лучше собрать вещи пока не поздно?

– Ни в коем случае! – воскликнула Билли. – Кажется, при вас он обещал, что мы останемся здесь на три месяца. Согласно нашему договору «Большой…» – Билли запнулась, затем продолжила: – «Пустая Бочка» должна стать доходным заведением.

Пэл усмехнулась.

– Надеюсь, этот договор имеет какой-нибудь вес.

– В ком вы сомневаетесь: во мне или в мистере Ролинзе? – Билли подбоченилась и оглядела женщин. –

Вы читаете Поцелуй ангела
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату