– Да, папа, даже больше, чем подруга! – с энтузиазмом воскликнул Гарри. – Она очень славная девушка. Я никогда не встречал никого похожего на нее. К тому же она еще и талантлива и… такая храбрая. Она сама смогла достигнуть своего успеха, без чьей-либо помощи, без всяких знакомств.
– Да, несомненно, – отозвался отец, – вполне естественно, что ты хочешь поддерживать с ней дружеские отношения.
– Знаешь, папа… Здесь больше, чем дружба. Я люблю ее… Я надеюсь, очень надеюсь, что однажды она станет моей женой.
Какое-то время Эверард Уориндер был так растерян, что не знал, как ответить сыну на это абсурдное заявление. Если категорически запретить – значит, наверняка только еще больше подтолкнуть к исполнению его решения. И отец не нашел ничего лучшего, как спросить:
– В самом деле? А ты уже говорил ей о своем намерении?
– Да, отец, и не раз.
– И что же она? Согласилась?
– Она лишь рассмеялась, – честно признался Гарри. – Она говорит, что я слишком молод, чтобы думать о таких серьезных вещах. У нее есть работа, которая очень важна для нее. Иногда мне кажется, что работа, ее артистическая карьера значат для нее больше, чем мое к ней отношение, – с грустью в голосе сказал Гарри.
– Я рад признать, что у юной леди столько здравого смысла, – сказал Уориндер.
– Но я не считаю, что она мне отказала, – продолжал Гарри, – я буду ждать и надеяться и однажды уговорю ее, сколько бы времени и сил мне ни понадобилось!
– Я не сомневаюсь, сын, что ты постараешься в этом. В твои годы так естественно думать о девушках и женитьбе. Только одно печально – что мечты не всегда сбываются…
Гарри нахмурился и настороженно посмотрел на отца.
– Папа, ведь ты не запретишь видеться с ней?
– А что будет хорошего, если я тебе запрещу это? Нет, встречайся, конечно, и можешь рассказать о наших с тобой планах. И если эта девушка действительно хорошо к тебе относится, как ты говоришь, она будет только рада, если ты продолжишь свою учебу.
– Да, папа. Она интересуется моими делами, мы иногда говорим о том, что меня интересует. Спасибо, папа! Спасибо за твои предложения.
– Самой лучшей для меня благодарностью с твоей стороны будет то, если ты начнешь повторять французский и потихоньку готовиться к отъезду.
– Да, папа, можешь не сомневаться в этом, – сказал Гарри и вышел из кабинета отца, довольный, что разговор так приятно закончился.
После ухода сына Эверард продолжал неподвижно сидеть за столом, он надеялся, что его решение насчет Гарри было мудрым и правильным. Если он будет категоричен по отношению к сыну, будет запрещать ему встречаться с девушкой, то добьется того, чего больше всего не хотел и боялся. Гарри уже был двадцать один год и, не дай Бог, он пойдет на сумасшедший шаг – возьмет и обвенчается с этой девушкой…
Этого не должно никогда быть! Никогда!
Эверард разнервничался и стал ходить из угла в угол по комнате. Что тут можно было придумать? Как сделать, чтобы не встречались его дети с этими бедными братом и сестрой? Ведь ни к чему хорошему эта дружба не приведет, а только может принести несчастье…
А все началось с того, что он разрешил Кристине работать в клинике. Что ж, он может положить этому конец.
Уориндер позвонил в колокольчик. Когда вошел Бартон, он спросил:
– А мисс Кристина не встала еще? Попроси ее зайти ко мне. Да, еще, принеси нам, Бартон, чаю.
– Слушаюсь, сэр, – последовал ответ слуги. Кристина, узнав, что отец хочет ее видеть, не спешила идти. Она несколько минут помедлила, приводя в порядок прическу и платье. Отец не любил, когда кто- нибудь выглядел неряшливо. Когда девушка постучала к нему в кабинет и вошла, Эверард Уориндер стоял к ней спиной и разглядывал корешки книг, стоявших в шкафу.
– Папа, ты хотел меня видеть? – негромко сказала Кристина.
– Да, родная. Входи и садись, пожалуйста. Кристина присела на краешек стула, как она обычно делала, где бы ни находилась – дома ли, в гостях, и стала наблюдать, как отец достает одну за другой книги и затем, немного полистав их, ставит на прежнее место.
– Крис, ты случайно не знаешь, где эта книжка Бенджамина Дизраэли? Если я не ошибаюсь, она называется «Сибилла». Я уверен, что заказывал ее.
Эту книгу Кристина недавно отдала Дэниелу, ей показалось, что ему будет интересно почитать, и, наверное, так и есть, раз он до сих пор не вернул ее.
– Кажется, папа, она у меня, – растерявшись, ответила Кристина. – Я только начала ее читать, но если она тебе нужна, то, конечно…
– Нет, нет. Не беспокойся, пожалуйста. Дочитывай, а потом можешь взять ее в Брамбер. Хорошо было почитать эту книжку в праздничные дни, как ты считаешь?
– Мы собираемся в Брамбер? – спросила радостно Кристина.
– Думаю, всем нам будет приятно отдохнуть какое-то время от Лондона. – Услышав, как кто-то вошел в комнату, Уориндер повернулся к двери. – А, вот и Бартон с нашим чаем.
Слуга поставил на низенький столик рядом с Кристиной поднос с чашечками и серебряное блюдо с маленькими пирожными.