Но каждый раз, когда Молли заводила разговор на интересующую ее тему, Джулиана переводила разговор на другое.
До самого полдника Джулиана молчала. Только когда они стали есть яблочный пирог, кое-что стало проясняться для Молли.
– Немас говорил мне, что Бесси тоже теперь печет и продает пироги, – сказала Джулиана, отправляя в рот последний сладкий кусок.
– Да, – ответила Молли голосом, отражавшим ее антипатию к этой женщине.
– Говорят, они такие ужасные, что застревают в горле.
– Похоже, что она тебе не очень-то нравится, моя невестушка, – у Джулианы сверкнули глаза.
– Да, я не могу ее переносить. И не потому, что она одно время соблазняла Джона. Она вообще очень неприятная и доведет любого. Ты бы видела, как она куражится над бедными шлюхами из таверны.
Джон положил себе на тарелку еще кусок пирога.
– Сейчас она ведет себя вполне прилично. Все знают, что она ищет себе мужа.
– И она его найдет, – Молли поджала губы. – Многие согласятся жениться на ней, хотя бы из-за дома, хотя знают, что она обыкновенная шлюха.
Джон и Молли стали обсуждать характер, и наклонности Бесси Оутс. Джулиана снисходительно улыбалась. Молли уже собралась убирать со стола, когда она начала:
– Если Бесси собирается заполучить мужа, живя в доме Сэйта, она очень ошибается.
Молли с любопытством посмотрела.
– Что ты имеешь в виду?
– Сегодня утром я ходила на почту и сказала Бесси, чтобы к вечеру ее не было в доме. Там буду жить я с детьми.
Женщина выждала, пока до них дойдет сказанное. Она приготовилась отвечать на вопросы и не удивилась, когда Молли начала первой, с сожалением глядя на золовку.
– Ну и что, она согласилась? Нет, дорогая, охотник оставил ей дом, и он будет ее до самой смерти.
– Подожди, Молли, – вмешался Джон, вспоминая что-то, – я помню, как Бэттл несколько месяцев назад говорил, что Магрудер сойдет с ума, если узнает, что Бесси все еще живет в его доме. Он разрешил ей пожить там, пока она не найдет, куда уйти.
– Но она говорила совсем другое, – Молли покраснела от возмущения, – объяснив, что Магрудер никогда не возвратится туда, и что теперь это ее дом. Что тебе ответила эта гадюка?
– О, сначала она взвыла. Потом я пригрозила ей, что женщины из таверны «помогут» уйти.
Молли радостно заулыбалась.
– О, мне бы хотелось быть там и посмотреть на нее в этот момент. Джулиана, если ты снова займешься пирогами, в округе не найдется ни единого человека, кто будет покупать их у Бесси Оутс. Ей придется разве что опять продавать себя.
Все весело засмеялись.
Полдник закончился, женщины убрали кухню и обговорили, чем будут заниматься завтра.
– Возьмешь с собой одну дойную корову, – заявила Молли. – Хватит кормить Натана грудью. Цыплят тоже заберешь. В конце концов они твои.
Женщины даже не заметили, что Джон вышел. И когда он снова появился, они были страшно удивлены.
– Где это ты был? – спросила Молли.
– Ходил к реке поговорить с Немасом. Я рассказал ему о твоих планах, Джулиана. Сказал ему, что ты хочешь, чтобы он пожил с вами.
– Ну и?.. – нетерпеливо спросила Джулиана, когда тот замолчал.
– Ну… он согласился.
– И все?
– Он сказал, что сын охотника должен жить под отцовской крышей.
– Надеюсь, ты не очень утомил себя своим рассказом, Джон? – Джулиана шутливо схватила его за волосы, проходя мимо.
Он ответил ей тем же.
Сестра показала ему кончик языка и широко зевнула.
– Я хочу спать. У меня завтра будет очень напряженный день, и я должна хорошо отдохнуть перед встречей с Бесси.
Она пожелала всем спокойной ночи, положила рядом ребенка и быстро уснула, укрывшись с головой одеялом.
На следующий день поздно утром двое мужчин, две женщины и ребенок отправились в дорогу. Джон шел впереди по узкой тропке; его жена и сестра с ребенком следовали за ним. Немас замыкал шествие. Он вел мула с вещами и корову.
Животное согнулось под тяжестью провизии, клетками с курами и постельными принадлежностями,