знал Рейган раньше.
– Тогда выходит, что она сразу пришлась тебе по душе.
Чейз осознавал, что Джеми наблюдает за ним и ждет его ответа. Уголком глаз он видел, как замерла Рейган с чашкой кофе в руке. Он испытывал неловкость. Как ответить этой пожилой мудрой соседке? Ее фраза «пришлась по душе» означала, что он влюбился с первого взгляда. Как он мог признаться, что страстно желал ее с первого взгляда и сейчас желает.
Наконец, он ответил шутливым тоном:
– Я женился на ней, и этим все сказано.
Чейз понял по лицу Джеми, что тот раздражен. Он бросил взгляд на Рейган, она смотрела в свою чашку, ее длинные ресницы мешали прочитать по глазам, что она думала. Чейз медленно, тяжело вздохнул, когда старуха отставила свою пустую чашку и быстро встала из-за стола.
– Мне и моему старому ослу лучше отправиться домой, – сказала она, – возможно, он тоже голоден.– Она улыбнулась Рейган своим беззубым ртом.– Спасибо за ужин. Вы должны приехать навестить меня когда-нибудь, хорошо?
– Мне бы очень хотелось этого, – сказала Рейган, поднимаясь вслед за гостьей.– Может быть, вы расскажете мне о тех детях, которым помогли появиться на свет.
Бабушка подняла свою седую голову и внимательно вгляделась в лицо девушки.
– Несомненно, ты красивое маленькое создание, и Чейзу повезло, что он нашел тебя.
Джеми взял старушку за руку и повел к двери.
– Если ты, наконец, перестанешь болтать, я провожу тебя домой.– Он подмигнул Чейзу, – мне сказали, что в лесу на днях блуждали индейцы, настроенные совсем не дружелюбно.
Что старуха заметила, так это его насмешливое упоминание о тех, чья кровь текла у него самого в жилах. Она ответила спокойно:
– Да, эти варвары окружают всюду, от них нигде не спрячешься.
Чейз фыркнул от смеха и Рейган не могла удержаться от улыбки. Джеми усмехнулся и, обняв бабушку за костлявые плечи, направил ее к двери.
– Пожалуй, я позволю им отрезать кончик твоего острого языка, – проворчал он нежно, когда вел ее к крыльцу.
Чейз и Рейган последовали за ними, громко смеясь, когда Джеми получил резкий удар локтем под ребро, который заставил его пронзительно вскрикнуть.
– Эй, осторожней, старая карга, мне так больно! Я чувствую, будто в меня воткнули нож.
– Тогда научись держать язык за зубами, Джеми Харт!
– Что я такого сказал? – изображал невинность метис, помогая хрупкой женщине подняться на осла.
Бабушка не обратила внимания на его вопрос, подала, прощаясь, руку Рейган и Чейзу и погнала своего осла вслед за Джеми. Спустя несколько минут Рейган и Чейз наблюдали смутные очертания ехавших верхом по равнине людей.
– Они всегда так подшучивают друг над другом? – спросила Рейган, все еще со смехом в голосе.
– Всегда, они получают от этого удовольствие. Но между ними глубокая привязанность. Джеми очень уважает миссис Тилду Пирсон.
Протяжный вой волка донесся с дальнего холма, и Лобо, сидящий у ног Рейган, поднял нос на луну, ползущую над деревьями, и ответил на вызов. Когда он побежал вприпрыжку в темноту, Чейз пошел в сторону амбара, а Рейган со вздохом вернулась на кухню. Слезы сверкали в ее глазах, когда несколько минут спустя она услышала, что Чейз уезжал, направляясь к деревне.
Глава 7
Рейган встала и потянулась, потом перепачканными пальцами помассировала поясницу. Горячий легкий ветерок обдувал ее, разглаживая юбку на бедрах и высушивая пот на ее теле. Девушка посмотрела на свои руки. Они были все в трещинах – мелких, едва рассекающих кожу, и глубоких, врезавшихся в нее.
Рейган и Джеми обрабатывали запущенные розовые кусты. Джеми обрезал шиповник, заявив, что знает, как это правильно делается, потому что он помогал в этом бабушке Пирсон. Так как Рейган не знала ничего о таких вещах, она медленно двигалась за ним, вырывая с корнем сорняки, заглушившие кусты. По маминым рассказам, они обильно цвели раньше благодаря уходу Молли Донлин. Джеми искоса посмотрел на Рейган и поддразнил ее:
– Эй, ты почему отстаешь? ленишься? Что, таскать сорняки слишком трудная работа?
– Нет, я не ленюсь, я не собираюсь отставать от тебя.– Рейган дернула его за влажные от пота волосы, потом опустилась на колени.– У меня только спину свело.
– Тебе нельзя так много быть на солнце, работая без отдыха, – Джеми говорил теперь уже серьезно, в то время как она подняла лопату и энергично взялась за густо разросшиеся сорняки.– Мы с Чейзом справимся с сорняками.
– Да? Что-то я его не вижу, а ты? – ответила Рейган раздраженно, с горечью в голосе.– Да мне нравится этим заниматься, я получаю удовольствие, копаясь в земле, это почему-то придает мне бодрость. Может быть, я унаследовала от своего отца любовь к земле.
Джеми снова присел, с наслаждением глядя в лицо Рейган, в то время как она сосредоточенно вытаскивала корень неподатливого пучка травы. Он никогда не видел женщины такой прекрасной. Как мог Чейз обращаться с ней так равнодушно? «Черт с ним, – выругался он мысленно, – это чистое упрямство. Ревность съедает его живьем, и, кроме того, он не позволяет Рейган разгадать, какую глубокую любовь сам к ней питает. Черт возьми, когда он думает, что этого никто не замечает, то неприлично смотрит на нее голодными глазами».
Джеми встряхнул головой и снова вернулся к розовому кусту. С тех пор, как Рейган и Джеми работали во дворе, Чейз подкрался из-за конюшни и наблюдал за ними. Как только Джеми увидел это, ему захотелось подойти к Чейзу, размахнуться и въехать в его красивое лицо. Рейган не заслужила такого обращения от него. Холодность Чейза глубоко ранила ее. Это было видно в ее глазах, горьком выражении нежных губ.
Чейз сидел в нескольких ярдах от них, наполовину укрытый сосной. Он скрежетал зубами, когда Рейган весело щебетала, радостный смех слетал с ее губ. Он ревниво наблюдал за парой, чувствуя себя лишним в их компании. Он чувствовал себя зрителем, желавшим, но не осмеливающимся войти в их теплый круг. Если бы он положил руку на плечо Рейган, как Джеми только что это сделал, это не закончилось бы на том. Он не мог бы удержаться, чтобы не обнять ее и не впиться в губы своими губами.
Чейз глубоко вздохнул, глядя на чистое голубое небо. Он жил по своим законам, не позволяя никому стоять на своем пути. Ирония судьбы, но теперь он стоял на своем собственном пути, вернее, его совесть.
Дюжину раз за последние две недели он пытался подавить слабый внутренний голос, который изводил его. У них нет кровного родства. Не стыдно так сильно желать ее. Но он вел спор сам с собой – она дочь Анны.
Внутренний голос прочитал его мысли и усмехался: если ты действительно что-то чувствуешь к ней, – почему сидишь здесь, надув губы? Почему бы тебе не подойти к ней, как дяде, и не помочь своей племяннице?
– Хорошо, – проворчал Чейз и встал.
Он был уже во дворе, когда знакомый женский голос окликнул его. Он обернулся и издал вздох со стоном. Лиза Дженкинс ехала верхом на лошади к нему с недовольной гримасой на лице. Похоже, вдова была вне себя, от нее легко можно ждать неприятностей.
Внезапно он пожалел о том, что когда-то узнал эту женщину. Он никогда по-настоящему не любил ее. Более того, она даже не нравилась ему. Лиза была жадной, бесчувственной женщиной, ее единственной страстью была постель.
Чейз протянул ей руку из вежливости, чтобы помочь довольно полной женщине спешиться, спросил прохладно: