время разговора.
Рейчел направилась в столовую, чтобы последним взглядом окинуть комнату. Стол выглядел грандиозно. В центре красовалась композиция, которую она сама составила из собранных в саду осенних ягод и листьев. По обеим сторонам стола возвышались григорианские подсвечники. Тетушка Эмили подарила ей на новоселье лиможский обеденный сервиз, оставшийся после тети Беа.
– Тебе он понадобится, – сказала она с улыбкой. – Теперь, леди, вы становитесь хозяйкой поместья.
«Жаль, что тетя Беа не видит меня сейчас, – подумала Рейчел. – Тетушка Эмили стала очень слаба для утомительных поездок в Лондон. Я сфотографирую накрытый стол, чтобы она тоже порадовалась», – пообещала себе Рейчел. Она зажгла свечи. – «Мне так не хватает нашего обеденного стола. На стекле эти тарелки как-то теряют свой благородный вид».
– Мари-Клэр, – позвала она.
– Да, мадам?
– Поставь, пожалуйста, тосты в духовку.
– Да, мадам.
«Какая милая девочка», – Рейчел посмотрела вслед ускользнувшей на кухню Мари-Клэр.
– Отлично. Я приглашаю всех к ужину. Чем-то напоминает дирижера оркестра.
«И даже очень напоминает дирижирование оркестра», – повторила себе Рейчел, сидя по одну сторону стола и наблюдая, как гости уплетали говядину по-бургундски. Увертюра с багелями и локсом прошла замечательно. Ей был слышен рокот Чарльза в другом конце комнаты. Майкл дополнял басовую партию Чарльза своим высоким тенором. Джейн спорила с Салли, а Билл, голосом, похожим на ласковый шум прибоя, пытался их успокоить. Звенели бокалы, постукивали тарелки. – «Настоящая симфония», – подумала Рейчел.
– Восхитительно! – сказала она.
– Что вы сказали?
– Извините, Джерри. У меня скверная привычка разговаривать с собой. Вам нравится здесь?
– Это самая лучшая говядина по-бургундски, которую я когда-нибудь ел, Рейчел.
– Действительно, это один из рецептов Джейн. Джерри засветился от радости.
– Пора бы мне знать, что она – волшебница на кухне.
Его прервала Джейн, смотревшая со своего места на Рейчел.
– Давай, Рейч. Помоги мне. Салли говорит, что мужчины не в состоянии сохранять верность. Это их патология. А я говорю, что это не так. Что ты на это скажешь?
Рейчел на мгновение задумалась. За столом наступила неожиданная тишина: каждый ожидал ее ответа.
– Полагаю, существует много пар, которые доверяют друг другу, как мы, например.
– А что вы скажете о женщинах? – спросил Чарльз, глядя на Салли. – Сколько женщин наставляют ветвистые рога своим мужьям?
– Не так уж и много. Хотя их число растет. В целом, женщины склонны к разводу, если они увлечены другим мужчиной.
Джерри посмотрел на Джейн.
– Я бы убил себя, если бы Джейн завела любовника.
– Не кажется ли тебе, дорогой, что это уже слишком? – возразил Чарльз.
– Нет, только не для Джерри, – хрипло рассмеялась Джейн. – Ему это не угрожает. Когда бы у меня хватало времени и сил завести любовника, Джерри? Полагаю, я могла бы охмурить молочника где-нибудь по дороге, после того, как отвезу Лизу на верховую езду и поеду в бассейн забирать остальных детей.
Последовал взрыв хохота. Тогда Клэр сказала:
– Думаю, все мужчины абсолютно верны. Вот в чем истинная проблема.
– Черт возьми, что это ты хочешь сказать? – Джейн даже подалась немного вперед от нетерпения услышать ответ.
– Большинство мужчин целиком и полностью преданы своим матерям. Майкл, что ты скажешь на это?
Чарльз разрядил напряжение и пришел на помощь своему давнему другу.
– Как поживает твоя красавица-мамочка, Майкл? Я в юности рядом в ней всегда был одержим желанием. Мой Бог, такое прелестное создание нельзя не возжелать! Ты помнишь, как все наши однокурсники, жившие с нами на этаже, оборачивались, только чтобы взглянуть на нее? Она по-прежнему так же поразительно красива?
Майкл засмеялся.
– Она точно такая же, как всегда. Люди принимают ее за старшую сестру Клэр. Она занимается антиквариатом. Содержит магазин на Слоан-стрит. Мы оба занимаемся куплей-продажей. Мне и впрямь магазин очень по душе. Это такой контраст с работой в Министерстве.
Клэр поморщилась.
– А на меня весь этот хлам навевает ужасную тоску.