Кармелиты возводили начало основания своего ордена ко времени, когда пророк Илья удалился на гору Кармель.
Я ведьбрат, не так ли? – Нищенствующие монахи снабжали своих благодетелей особыми письмами, в которых они обещали жертвователям духовное братство и вечное блаженство.
По аналогии: в геометрии; у Чосера каламбурное arsmetric, по аналогии с arithmetic.
По монастырскому уставу, обитель состояла из двенадцати монахов, по числу апостолов, с тринадцатым монахом (приором) во главе, а более крупный монастырь составлялся из ряда обителей.
Муж ученый. – Петрарка жил близ Падуи в 1373 г.: возможно, что, будучи в это время в Генуе с дипломатической миссией, Чосер посетил Петрарку.
Петрарка умер в 1374 г., до написания «Кентерберийских рассказов».
Графиня Да Панико – графиня Павийская.
Существует старофранцузская басня о чудовищно тощей корове, которая питалась лишь терпеливыми женами и потому-то и была так тоща, и о втором чудище – корове Бикорн, которая питалась терпеливыми мужьями и, имея вдоволь корма, была всегда упитанна.
Плацебо – означает «подхалим»; от лат. «placebo» – «я тебе угожу».
Марциан – Марциан Капелла, жил во второй половине V в. Его «De Nuptiis Philologiae et Mercurii» («О венчании Филологии и Меркурия») – одно из популярнейших произведений средневековья.
Сарра. – Комментаторы сближают это название с «Сарай» – местность около теперешней Сарепты, где была ставка Батыя.
Камбускан. – Комментаторы сближают это имя с Чингисханом.
Гавейн – в «Артуровом цикле» – племянник короля Артура, слывший образцом галантности и рыцарского вежества.
Пулийские скакуны – вместо: Апулийские.
Альгасен – арабский астроном XI в.
Вителлион – польский математик XIII в.
Стагирит – уроженец Стагира в Македонии, прозвище Аристотеля.
Телеф – по греческой мифологии, король Мизии, был ранен копьем Ахиллеса, но, когда оракул указал, что грекам потребуется помощь Телефа, он был вылечен ржавчиной с того же Ахиллесова копья.