называют поэты. Но позвольте, господа, вот тут-то и начинается, можно сказать, нить завязки романа. Итак, куда делся Копейкин, неизвестно; но не прошло, можете представить себе, двух месяцев, как появилась в рязанских лесах шайка разбойников, а атаман-то этой шайки был, судырь мой, не кто другой…»

1842
,

Примечания

1

Звезда — орден Станислава.

2

Ревизская сказка — список крепостных, подававшихся при каждой ревизии (переписи).

3

Тягло́ — крестьянская семья. Раскладка податей и повинностей производилась по тяглам.

4

Морить пчёл — одурманивать их дымом, чтобы вынуть соты.

5

Шанишки — шаньги — пицца-пикколо, «род ватрушек, немного меньше». Пряглы — «пышки, оладьи». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

6

Сомовий плёс — «хвост сома, весь из жира». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

7

Пароле — удвоение ставки. Утка — прибавка к ставке. Играть дублетом — «не отделять от выиграша и пускать вдвое». (Из записной книги Н. В. Гоголя.)

8

В большом количестве (франц.)

9

Фортунка — рулетка.

10

Двугривенник (серебром) — восемьдесят копеек ассигнациями. Полтина — пятьдесят копеек ассигнациями.

11

Фетюк — слово, обидное для мужчины, происходит от Фиты — буквы, почитаемой некоторыми неприличною буквою. (Прим. Н. В. Гоголя.)

12

Корамора — большой, длинный, вялый комар; иногда залетает в комнату и торчит где-нибудь одиночкой на стене. К нему спокойно можно подойти и ухватить его за ногу, в ответ на что он только топырится или горячится, как говорит народ. (Прим. Н. В. Гоголя.)

13

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×