Между тем распространились ~ вся избитая, едва имевшая силы ~ желание, чтобы ~ семинаристов: Хома Брут.

ПБЛ6 — влача ноги и находится [ныне] при смерти — и что изъявила желание перед смертным часом

Между тем распространились ~ один из киевских семинаристов: Хома Брут.

ПБЛ6 — семинаристов философов

Об этом философ узнал от самого ректора, который нарочно призывал его в свою комнату и объявил, чтобы ~ возок.

ПБЛ6 — призвал его для этого в свою келью

Темное предчувствие ~ не поедет. П;

М — Он как будто слышал какой-то тайный голос, его удерживавший, и объявил напрямик, что не поедет

ПБЛ6 — Он слышал какое-то странное предчувствие, казалось его удерживавшее, и объявил напрямик, что он не поедет

'Послушай, dominus Хома!' ПБЛ6, М;

П — domine

Я тебе скажу только то, что если ты еще будешь показывать свою рысь, да ~ ходить.'

ПБЛ6 — еще [раз этак скажешь]

Я тебе скажу только то, что ~ и в баню больше не нужно ходить.' ПБЛ6, М;

П — не нужно будет

Философ, почесывая слегка за ухом, вышел, не говоря ни слова, располагая при первом удобном случае возложить надежду на свои ноги.

ПБЛ6 — затылок

В раздумьи сходил он с крутой лестницы, приводившей ~ от сотника.

ПБЛ6 — сходя

В раздумьи сходил он с крутой лестницы, приводившей на двор, обсаженный тополями, и на минуту ~ от сотника.

ПБЛ6 — ведшей на двор

В раздумьи сходил он ~ на минуту остановился, услышавши довольно явственно ~ от сотника.

ПБЛ6 — он остановился на минуту и слышал

В раздумьи сходил он с крутой лестницы, приводившей ~ одному из посланных за ним от сотника.

ПБЛ6 — от сотнику

'Благодари пана за крупу и яйца', говорил ректор: 'и скажи, что как только будут готовы те книги, о которых он пишет, то я тотчас пришлю.

ПБЛ6 — крупу и за

прибавить пану, что на хуторе у них, я знаю, водится хорошая рыба и особенно осетрина, то при случае прислал бы: здесь на базарах и нехороша и дорога.

у него АЛ,

Да не забудь, мой голубе! прибавить ~ осетрина, то при случае прислал бы: здесь на базарах и нехороша и дорога.

ПБЛ6 — прислал бы, ибо

А ты, Явтух, дай молодцам по чарке горелки.

ПБЛ6 — Омельче!

А ты, Явтух, дай молодцам по чарке горелки.

ПБЛ6 — по чарке [водки]

'Вишь, чортов сын!' подумал про себя философ: 'пронюхал, длинноногий вьюн!'

ПБЛ6 — пронюхал таки

Он сошел вниз и увидел кибитку, которую принял было сначала за хлебный овин на колесах.

ПБЛ6 — колоссальное подобие кибитки

Это был обыкновенный краковский экипаж, в каком жиды полсотнею отправляются вместе с товарами во все города, где только слышит их нос ярмарку.

ПБЛ6 — в котором жиды целою полсотнею

Это был обыкновенный краковский экипаж, в каком жиды полсотнею отправляются вместе с товарами во все города, где только слышит их нос ярмарку.

ПБЛ6 — по всем городам

Это был обыкновенный краковский экипаж, в каком жиды полсотнею отправляются вместе с товарами во все города, где только слышит их нос ярмарку.

ПБЛ6 — нос их

Свитки из тонкого сукна с кистями показывали, что они принадлежали довольно значительному и богатому владельцу.

ПБЛ6 — в свитках довольно тонкого сукна с кистями, показывавшими

Небольшие рубцы говорили, что они бывали когда-то на войне, не без славы.

ПБЛ6 — и в военных делах

'Что ж делать? Чему быть, тому не миновать!' подумал про себя философ и, обратившись к козакам, произнес громко: 'Здравствуйте, братья-товарищи!'

ПБЛ6 — [подумал] сказал

'Так вот это мне приходится сидеть вместе с вами?

ПБЛ6 — Вот это мне приходится вместе с вами сидеть?

'Да: соразмерный экипаж!' сказал один из козаков, садясь ~ в шинке.

ПБЛ6 — Да, [достаточный]

'Да: соразмерный экипаж!' сказал один из козаков, садясь на облучок сам-друг ~ в шинке.

ПБЛ6 — вместе с возницей

'Любопытно бы знать', сказал философ: 'если бы, примером, эту брику ~ тогда коней?'

ПБЛ6 — лошадей [Написано сверху]

После такого удовлетворительного ответа козак почитал себя в праве молчать во всю дорогу.

ПБЛ6 — Но после этого он уже ничего не произносил, почитая

Философу чрезвычайно хотелось узнать обстоятельнее: кто таков ~ в доме?

ПБЛ6 — желалось

Философу чрезвычайно хотелось узнать обстоятельнее: кто таков ~ в доме?

ПБЛ6 — обстоятельно

Философу чрезвычайно хотелось узнать обстоятельнее: кто таков был этот сотник, каков его нрав, что слышно ~ в доме?

ПБЛ6 — как у них и что делается в доме и что такое слышно о дочке, которая [нечаянно] таким образом скончалась.

Он обращался к ним с вопросами; но козаки, верно, были тоже философы, потому что в ответ на это молчали и курили люльки, лежа на мешках.

ПБЛ6 — с вопросами об этом

Один только из них обратился к сидевшему на козлах вознице с коротеньким приказанием: 'Смотри, Оверко, ты ~ случится заснуть.'

ПБЛ6 — нет

Впрочем эти наставления были совершенно напрасны, потому что едва только приближилась исполинская брика к шинку на чухрайловской дороге, как все в один голос закричали: 'Стой!' ПБЛ6;

М, П — приблизилась

Впрочем эти наставления были совершенно напрасны, потому что едва только приближилась исполинская брика к шинку на чухрайловской дороге, как все в один голос закричали: 'Стой!'

ПБЛ6 — брыка

Притом лошади Оверка были так уже приучены, что останавливались сами перед каждым шинком.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×