“Very happy! I couldn’t have had a better man. But there were no more children then. And when Sibil was seventeen she married Eward’s journeyman, Martin Bellecote, and a good lad he is, too, and she’s as happy in her match as I was in mine, thank God! Well, then, in two years the girl was with child, and it was like being young again myself—the first grandchild!—it’s always so. I was so joyful, looking after her and making plans for the birth, and Eward was as proud as I was, and what with one thing and another, you’d have thought we old folk were young newlyweds again ourselves. And I don’t know how it happens, but when Sibil was four months gone, what should I find but I was carrying, too!

After all those years! And I in my forty-fourth year—it was like a miracle! And the upshot is, she and I both brought forth boys, and though there’s the four months between them, they might as well be twins as uncle and nephew—and the uncle the younger, at that! They even look very much like, both taking after my man. And from the time they were first on their feet they’ve been as close as any brothers, and closer than most, and both as wild as fox-cubs. So that’s my son Edwin and my grandson Edwy. Not yet turned fifteen, either of them. It’s for Edwin I’m praying your help, Cadfael. For I swear to you he never did nor even could do such wicked harm, but the sheriff’s man has it fixed fast in his head that it was Edwin who put poison in the dish. If you knew him, Cadfael, if only you knew him, you’d know it’s madness.”

And so it sounded when her fond, maternal voice spoke of it, yet sons no older than fourteen had been known to remove their fathers to clear their own paths, as Cadfael knew well enough. And this was not Edwin’s own father, and little love lost between them.

“Tell me,” he said, “about this second marriage, and the bargain you struck.”

“Why, Eward died when Edwin was nine years old, and Martin took over his shop, and runs it as Eward did before him, and as Eward taught him. We all lived together until Gervase came ordering some panelling for his house, and took a strong fancy to me. And he was a fine figure of a man, too, and in good health, and very attentive… . He promised if I would have him he’d make Edwin his heir, and leave Mallilie to him. And Martin and Sibil had three more children to provide for by then, so with all those mouths to feed he needed what the business can bring in, and I thought to see Edwin set up for life.”

“But it was not a success,” said Cadfael, “understandably. A man who had never had children, and getting on in years, and a lusty lad busy growing up—they were bound to cross swords.”

“It was ten of one and half a score of the other,” she owned, sighing. “Edwin had been indulged, I fear, he was used to his freedom and to having his own way, and he was for ever running off with Edwy, as he’d always been used to do. -And Gervase held it against him that he ran with simple folk and craftsmen—he thought that low company, beneath a young man with a manor to inherit, and that was bound to anger Edwin, who loves his kin. Not to claim that he had not some less respectable friends, too! They rubbed each other the wrong way daily. When Gervase beat him, Edwin ran away to Martin’s shop and stayed for days. And when Gervase locked him up, he’d either make his way out all the same, or else take his revenge in other ways. In the end Gervase said as the brat’s tastes obviously ran to mere trade, and running loose with all the scallywags of the town, he might as well go and apprentice himself in good earnest, it was all he was fit for. And Edwin, though he knew better, pretended to take that, word for word, as well meant, and went and did that very thing, which made Gervase more furious than ever. That was when he vowed he’d hand over his manor by charter to the abbey, and live here retired. ‘He cares nothing for the lands I-meant to leave him,’ he said, ‘why should I go on nursing them for such an ingrate?’ And he did it, there and then, while he was hot, he had this agreement drawn up, and made ready to move here before Christmas.”

“And what did the boy say to that? For I suppose he never realised what was intended?”

“He did not! He came with a rush, penitent but indignant, too. He swore he does love Mallilie, he never meant to scorn it, and he would take good care of it if it came to him. But my husband would not give way, though we all pleaded with him. And Edwin was bitter, too, for he had been promised, and a promise should be kept. But it was done, and nobody could make my lord undo it. Not being his own son, Edwin’s consent was never asked nor needed—it would never have been given! He went flying back to Martin and Sibil with his raging grievance, and I haven’t seen him again until this day, and I wish he’d never come near us today. But he did, and now see how the sheriff’s man is hunting him as a villain who would kill his own mother’s husband! Such a thought could never enter that child’s head, I swear to you, Cadfael, but if they take him … Oh, I can’t bear to think of it!”

“You’ve had no word since they left here? News travels this highroad fast. I think it would have reached us before now if they had found him at home.”

“Not a word yet. But where else would he go? He knew no reason why he should hide. He ran from here knowing nothing of what was to happen after his going, he was simply sore about his bitter welcome.”

“Then he might not wish to take such a mood home with him, not until he’d come to terms with it. Hurt things hide until the fright and pain wears off. Tell me all that happened at this dinner. It seems Meurig has been a go- between for you, and tried to bring him to make peace. Some mention was made of a former visit …”

“Not to me,” said Richildis sadly. “The two of them came to bring down the lectern Martin has been making for the Lady Chapel, and Meurig took my boy with him to see the old brother, his kinsman. He tried to persuade Edwin then to come and see me, but he would not. Meurig is a good fellow, he’s done his best. Today he did prevail on Edwin to come, but see what came of it! Gervase was in high glee about it, and monstrously unfair—he taunted my boy with coming like a beggar to plead to be restored, and get his inheritance back, which was never Edwin’s intent. He’d die sooner! Tamed at last, are you, says Gervase! Well, if you go down on your knees, he says, and beg pardon for your frowardness who knows, I might relent yet. Crawl, then, he says, and beg for your manor! And so it went, until Edwin blazed out that he was not and never would be tamed by a wicked, tyrannical, vicious old monster—which I grant you,” she sighed hopelessly, “Gervase was not, only a stubborn and ill-tempered one. Oh, I can’t tell you all they yelled at each other! But I do say this, it took a lot of goading today to get Edwin to blaze, and that’s credit to him. For my sake he would have borne it, but it was too much for him. So he said what he had to say, very loudly, and Gervase flung the platter at him, and a beaker, too, and then Aldith and Aelfric and Meurig came rushing in to try and help me calm him down. And Edwin stamped out—and that was all.”

Cadfael was silent for a moment, ruminating on these other members of the household. A hot-tempered, proud, affronted boy seemed to him a possible suspect had Bonel been struck down with fist or even dagger, but a very unlikely poisoner. True, the lad had been twice with Meurig in the infirmary, and probably seen where the medicines were kept, he had a reason for action, he had the opportunity; but the temperament for a poisoner, secret, dark and bitter, surely that was an impossibility to such a youngster, by all his breeding and training open, confident, with a fine conceit of himself. There were, after all, these others, equally present.

“The girl, Aldith—you’ve had her long?”

“She’s distant kin to me,” said Richildis, almost startled into a smile. “I’ve known her from a child, and took her when she was left orphan, two years ago. She’s like my own girl.”

It was what he had supposed, seeing Aldith so protective while they waited for the law. “And Meurig? I hear he was also of Master Bonel’s household once, before he went to work for your son-in-law.”

Вы читаете Monk's Hood
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату