Все это промелькнуло у меня в голове, пока я бежал.

Но я не остановился. Что-то влекло меня ей на помощь. Может то, что это ребенок? Я просто не мог допустить, чтобы малышка погибла у меня на глазах.

Я успел во время, и бык, увидев меня между собой и ребенком, взревел и начал рыть рогами землю, поднимая клубы пыли. Затем он двинулся ко мне. Я не отступил. Я решил вступить в бой и оттянуть время, чтобы девочка могла убежать. Бык был огромен и свиреп, видимо поэтому его и решили продать.

Справиться со мной ему не составило бы труда, но я решил драться до конца.

Я крикнул девочке, чтобы она убегала, а затем мы сблизились с быком. Я схватил его рога, когда он наклонил голову, чтобы поддать меня рогом, и изо всех сил стал удерживать их. И тут я почувствовал, что сил у меня много, очень много. Даже в бою с собаками я не использовал их до конца. К моему удивлению мне удалось удержать голову быка и я даже стал медленно, очень медленно, поворачивать ее набок.

Бык отчаянно сопротивлялся и ревел. Я чувствовал, как напрягаются мои мышцы и понимал, что хозяин положения – я. Солдаты, повинуясь приказу Ортиса, бросились к нам, но прежде чем они добежали, я сделал мощное усилие. Бык упал сначала на одно колено, затем на другое, а подбежавший сержант пустил ему пулю в лоб.

Когда бык перестал дергаться в судорогах, подошли Ортис, Птав и другие. Я к этому времени уже вернулся к своим товарам. Ортис окликнул меня. Я обернулся, всем своим видом показывая, что без крайней необходимости не желаю иметь с ними никаких дел.

– Иди сюда, – сказал он.

Я приблизился на несколько шагов и снова остановился.

– Что ты хочешь от меня? – спросил я.

– Кто ты? – внимательно рассматривал он меня. – Я никогда не видел таких сильных людей. Ты должен вступить в Каш Гвард. Как ты относишься к этому?

– Я не хочу, – ответил я. И тут он узнал меня, так как в глазах его сверкнул огонь.

– Мы бы очень хотели, – сказал он холодно, – чтобы такие люди как ты были лояльны к властям.

Он отвернулся, но затем снова взглянул на меня.

– Смотри, юноша, используй свою силу разумно.

– Я постараюсь.

Я думаю, что жена Птава и он сам хотели поблагодарить меня за спасение ребенка, но увидев, что Ортис отвернулся от меня, они тоже отвернулись, за что я был им очень благодарен.

Сур и Гофмейер рассматривали меня. Коварство и злоба были написаны на их лицах.

Я собрал свои товары и пошел к нашему месту на рынке. Но оказалось, что некий Вонбулен уже занял его. По неписанному закону каждая семья имела свое место на рынке и мы владели этим местом уже в течение трех поколений. Сначала мы торговали лошадьми, а затем, когда лошадей не стало, переключились на овец.

Вонбулен имел свой навес в самом дальнем углу рынка, где торговля шла из рук вон плохо. А сейчас он со своими свиньями и мешками занял наше место.

– Что ты делаешь здесь? – спросил я.

– Теперь это мое место, – ответил он. – Сур разрешил мне занять его.

– Ты уберешься отсюда. Все знают, что это место нашей семьи уже много лет. Еще мой дед построил этот навес. Пошел вон отсюда.

– Я никуда не уйду, – угрожающе сказал он. Это был огромный мужчина, сильный и злой. Длинные черные усы, торчащие наподобие кабаньих клыков, придавали ему свирепый вид.

– Ты уберешься отсюда, или я вышвырну тебя, – сказал я, но он положил руку на дверцу, не позволяя мне открыть ее.

Я знал, что он очень глуп и неповоротлив. Поэтому я неожиданно ударил его в грудь с такой силой, что он полетел прямо в загон свиней и упал в грязь. Барахтаясь в дерьме, он поднялся на ноги, сыпя проклятиями. Я увидел в его глазах убийство. А как он бросился на меня! это можно было сравнить только с тем, как на меня бросился бык, которого я только что повалил. Только Вонбулен был гораздо более злой, чем бык, и гораздо менее привлекательный.

Он размахивал своими кулачищами, а рот его был открыт так, как будто он намеревался съесть меня живьем. Но страха я не ощущал. Мне было смешно смотреть на его злое лицо и на усы, с которых капала зловонная жижа.

Я с легкостью парировал его первую бешеную атаку и сам нанес несильный удар в лицо. Я не хотел сильно быть, мне хотелось позабавиться. Но результат оказался неожиданным. Для меня. И для него тоже. От моего удара он отлетел фута на три, упал, изо рта его полилась кровь, смешанная с зубами.

Я поднял его, держа за ворот и за штаны, и швырнул на площадь, где уже собралось много народа.

Вонбулена не любили в нашем тевиосе и на лицах людей я увидел довольные улыбки. Но были и такие, что не улыбались. Это были Калькары и полукровки.

Я увидел все это сразу, а потом вернулся к своему делу. Я стал выбрасывать все имущество Вонбулена: свиней, мешки с зерном, какие-то тюки, а затем внес свои товары. И тут прибежал Сур. Он закричал, злобно глядя на меня.

– Что все это значит?

– Это значит, – спокойно ответил я, – что никто не может посягнуть на имущество семьи Юлианов и не поплатиться за это.

– Это я отдал ему это место. Уходи отсюда!

Вы читаете Люди с Луны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×