Был еще один способ к спасению, на нем г-н Жакаль и остановился.
Он торопливо поднялся, подошел к окну и нажал на невидимую кнопку.
Сейчас же зазвенели многочисленные звонки, от личных апартаментов г-на Жакаля до самых дверей префектуры.
- Так я хотя бы успею получить приказ от министра юстиции, пробормотал начальник полиции, садясь на свое место.
Не успел он договорить, как секретарь доложил о приходе г-на Жерара.
XXIII
Глава, в которой г-н Жакаль пытается положить конец беспокойной жизни г-на Жерара
Бледно-зеленый г-н Жерар, обливаясь потом и трясясь от страха, вошел в кабинет. - Ах, господин Жакаль! - вскричал он и упал в кресло. - Ну, ну, возьмите себя в руки, честнейший господин Жерар, - проговорил начальник полиции. - У нас еще есть время подумать о вас.
Он прибавил вполголоса, обращаясь к секретарю:
- Бегите вниз! Вы видели молодого человека с собакой, не так ли?
- Да, сударь.
- Сейчас его арестуют. Он так же опасен, как и его пес. Но вы головой отвечаете за то, чтобы ни человеку, ни его собаке не причинили никакого вреда.
- Слушаюсь, сударь.
- Поторопитесь! И еще, меня ни для кого нет. Прикажите заложить лошадей. Ступайте!
Секретарь исчез.
Господин Жакаль повернулся к г-ну Жерару.
Негодяй был близок к обмороку.
Он не мог говорить и лишь умоляюще сложил руки.
- Ладно, ладно! - брезгливо бросил г-н Жакаль. - Мы примем меры, а пока подойдите к окну и посмотрите, что происходит во дворе.
- Как?! Вы хотите, чтобы я в моем состоянии...
- Честнейший господин Жерар! - молвил начальник полиции. - Вы пришли просить об услуге, не так ли?
- Об огромной услуге, господин Жакаль!
- А в жизни за все надо платить. Мне нужны вы, я - вам:
давайте поможем друг другу.
- Я бы с удовольствием!
- В таком случае подойдите к окну.
- А как же мое дело?
- Ваше? Это потом. Начнем с того, что не терпит отлагательств. Если бы я не исполнял все по порядку, все мои дела давно перепутались бы. Порядок прежде всего, честейший господин Жерар. Итак, для начала ступайте к окну.
Господин Жерар двинулся в указанном направлении, хватаясь за мебель, которая попадалась ему на пути. Ему словно отдавило ноги, и он не шел, а полз.
- Я готов, - прошептал он.
- Отворите окно.
Господин Жакаль вальяжно развалился в кресле, вынул табакерку, зачерпнул табаку и удовлетворенно крякнул в предвкушении удовольствия.
Только в борьбе он чувствовал себя по-настоящему великим, а на сей раз он увидел в Сальваторе достойного противника.
- Окно открыто, - доложил г-н Жерар.
- Посмотрите, что происходит во дворе.
- Какой-то человек идет через двор.
- Хорошо.
- На него набрасываются четверо полицейских.
- Так.
- Завязывается драка.
- Правильно! Внимательно смотрите, что будет дальше, честнейший господин Жерар. Ваша жизнь в руках этого молодого человека.
Господин Жерар вздрогнул.
- Да ведь там собака! - вскричал он.
- Да, да, и у этой собаки отличный нюх!
- Пес бросается ему на помощь.
- Я так и думал.
- Полицейские зовут на помощь.
- Но молодого человека не отпускают, верно?
- Да, теперь их уже восемь человек.
- Этого мало, черт возьми!
- Он дерется как лев.
- Храбрый Сальватор!
- Одного он придавил ногой к земле, другого душит, пес вцепился в горло третьему.
- Дьявольщина! Как бы не сорвалось! Где же солдаты?
- Только что прибежали.
- Ага!
- Повалили его на землю.
- А пес?
- Ему накинули мешок на голову и завязывают его вокруг шеи.
- Эти идиоты изобретательны, когда дело касается их шкуры.
- Человека уносят.
- А что собака?
- Собака бежит за ним.
- Дальше?
- Человек, собака и полицейские скрываются в дверях.
- Все кончено. Закройте окно, честнейший господин Жерар, и сядьте в это кресло.
Господин Жерар затворил окно и сел или, точнее, упал в кресло.
- Ну, теперь поговорим о наших делах... Вы задали большой предвыборный ужин, честнейший господин Жерар?
- Я полагал, что в моем положении, выдвигая свою кандидатуру...
- ...неплохо предпринять этот нехитрый кулинарный подкуп. Я вас не осуждаю, дорогой господин Жерар, так часто делается. Но вы допустили ошибку.
- Какую?
- Вы оставили своих гостей во время ужина.
- Я не виноват, господин Жакаль. За мной пришли и сказали, что вы немедленно желаете со мной переговорить.
- Надо было отложить дела на завтра.
- Я не посмел, господин Жакаль.
- И вы оставили гостей за столом?
- Увы, да.
- Не сообразив, что стол стоит на том самом месте, куда вы перенесли труп несчастного ребенка!
- Господин Жакаль! - вскричал убийца. - Откуда вы знаете?..
- Разве не положено мне по должности все знать?
- Так вы знаете?..
- Я знаю, что, когда вы вернулись к себе, гости и слуги разбежались, стол был опрокинут, а могила пуста.