Был еще один способ к спасению, на нем г-н Жакаль и остановился.

Он торопливо поднялся, подошел к окну и нажал на невидимую кнопку.

Сейчас же зазвенели многочисленные звонки, от личных апартаментов г-на Жакаля до самых дверей префектуры.

- Так я хотя бы успею получить приказ от министра юстиции, пробормотал начальник полиции, садясь на свое место.

Не успел он договорить, как секретарь доложил о приходе г-на Жерара.

XXIII

Глава, в которой г-н Жакаль пытается положить конец беспокойной жизни г-на Жерара

Бледно-зеленый г-н Жерар, обливаясь потом и трясясь от страха, вошел в кабинет. - Ах, господин Жакаль! - вскричал он и упал в кресло. - Ну, ну, возьмите себя в руки, честнейший господин Жерар, - проговорил начальник полиции. - У нас еще есть время подумать о вас.

Он прибавил вполголоса, обращаясь к секретарю:

- Бегите вниз! Вы видели молодого человека с собакой, не так ли?

- Да, сударь.

- Сейчас его арестуют. Он так же опасен, как и его пес. Но вы головой отвечаете за то, чтобы ни человеку, ни его собаке не причинили никакого вреда.

- Слушаюсь, сударь.

- Поторопитесь! И еще, меня ни для кого нет. Прикажите заложить лошадей. Ступайте!

Секретарь исчез.

Господин Жакаль повернулся к г-ну Жерару.

Негодяй был близок к обмороку.

Он не мог говорить и лишь умоляюще сложил руки.

- Ладно, ладно! - брезгливо бросил г-н Жакаль. - Мы примем меры, а пока подойдите к окну и посмотрите, что происходит во дворе.

- Как?! Вы хотите, чтобы я в моем состоянии...

- Честнейший господин Жерар! - молвил начальник полиции. - Вы пришли просить об услуге, не так ли?

- Об огромной услуге, господин Жакаль!

- А в жизни за все надо платить. Мне нужны вы, я - вам:

давайте поможем друг другу.

- Я бы с удовольствием!

- В таком случае подойдите к окну.

- А как же мое дело?

- Ваше? Это потом. Начнем с того, что не терпит отлагательств. Если бы я не исполнял все по порядку, все мои дела давно перепутались бы. Порядок прежде всего, честейший господин Жерар. Итак, для начала ступайте к окну.

Господин Жерар двинулся в указанном направлении, хватаясь за мебель, которая попадалась ему на пути. Ему словно отдавило ноги, и он не шел, а полз.

- Я готов, - прошептал он.

- Отворите окно.

Господин Жакаль вальяжно развалился в кресле, вынул табакерку, зачерпнул табаку и удовлетворенно крякнул в предвкушении удовольствия.

Только в борьбе он чувствовал себя по-настоящему великим, а на сей раз он увидел в Сальваторе достойного противника.

- Окно открыто, - доложил г-н Жерар.

- Посмотрите, что происходит во дворе.

- Какой-то человек идет через двор.

- Хорошо.

- На него набрасываются четверо полицейских.

- Так.

- Завязывается драка.

- Правильно! Внимательно смотрите, что будет дальше, честнейший господин Жерар. Ваша жизнь в руках этого молодого человека.

Господин Жерар вздрогнул.

- Да ведь там собака! - вскричал он.

- Да, да, и у этой собаки отличный нюх!

- Пес бросается ему на помощь.

- Я так и думал.

- Полицейские зовут на помощь.

- Но молодого человека не отпускают, верно?

- Да, теперь их уже восемь человек.

- Этого мало, черт возьми!

- Он дерется как лев.

- Храбрый Сальватор!

- Одного он придавил ногой к земле, другого душит, пес вцепился в горло третьему.

- Дьявольщина! Как бы не сорвалось! Где же солдаты?

- Только что прибежали.

- Ага!

- Повалили его на землю.

- А пес?

- Ему накинули мешок на голову и завязывают его вокруг шеи.

- Эти идиоты изобретательны, когда дело касается их шкуры.

- Человека уносят.

- А что собака?

- Собака бежит за ним.

- Дальше?

- Человек, собака и полицейские скрываются в дверях.

- Все кончено. Закройте окно, честнейший господин Жерар, и сядьте в это кресло.

Господин Жерар затворил окно и сел или, точнее, упал в кресло.

- Ну, теперь поговорим о наших делах... Вы задали большой предвыборный ужин, честнейший господин Жерар?

- Я полагал, что в моем положении, выдвигая свою кандидатуру...

- ...неплохо предпринять этот нехитрый кулинарный подкуп. Я вас не осуждаю, дорогой господин Жерар, так часто делается. Но вы допустили ошибку.

- Какую?

- Вы оставили своих гостей во время ужина.

- Я не виноват, господин Жакаль. За мной пришли и сказали, что вы немедленно желаете со мной переговорить.

- Надо было отложить дела на завтра.

- Я не посмел, господин Жакаль.

- И вы оставили гостей за столом?

- Увы, да.

- Не сообразив, что стол стоит на том самом месте, куда вы перенесли труп несчастного ребенка!

- Господин Жакаль! - вскричал убийца. - Откуда вы знаете?..

- Разве не положено мне по должности все знать?

- Так вы знаете?..

- Я знаю, что, когда вы вернулись к себе, гости и слуги разбежались, стол был опрокинут, а могила пуста.

Вы читаете Сальватор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату