70

Камики – полярные сапожки из меха. (Прим. выполнившего OCR.)

71

Нет, это как раз эпитафия Р. Амундсена самому себе. Столько десятилетий готовился ко всем походам крайне тщательно, так старательно все предусматривал… В результате – почти всегда достигал успеха, во всяком случае, все возвращались домой. Но однажды, причем на вершине своего опыта, он изменил самому себе. Вот точные слова проф. В.Ю. Визе о том, как Амундсен отправился спасать Нобиле: «И тогда Амундсен в первый и последний раз в своей жизни совершает непоследовательный поступок. После экспедиции 1925 года Амундсен пришел к заключению, что, отправляясь в полярные страны на самолете, следует иметь их по меньшей мере два. Но теперь Амундсен спешит и отправляется на одном самолете. Он летит на «Латаме», который даже водитель его, знаменитый французский летчик Тильбо, признал негодным для работы в Арктике». Чувствовал Амундсен, что делает не то, что собственным принципам изменяет, но – только тверже и холоднее стал взгляд, только больше смертного упорства стало выражать лицо (Прим. выполнившего OCR.)

72

Фюльке (административная единица) Телемарк находится юге Норвегии; административный центр Шиен (родина Г. Ибсена). (Прим. выполнившего OCR.)

73

Амундсен оказался прав. Исследованиями последних лет установлено, что горный хребет пересекает весь континент от западных берегов моря Росса до восточных берегов моря Уэдделла. Теперь он называется Трансантарктическим хребтом. На значительном протяжении этот хребет перекрыт ледником и над поверхностью льда возвышаются лишь единичные горные вершины и отдельные горные гряды. (Прим. А.Ф. Трешникова.)

74

Земля Кармен. В 1929 году американский исследователь Ричард Бэрд во время своей первой антарктической экспедиции на самолете детально обследовал этот район, применив аэрофотосъемку, но Земли Кармен не обнаружил. Амундсен при плохой видимости принял мираж за горные вершины. (Прим. А.Ф. Трешникова.)

75

Так как при переходе «Фрама» через 180-й меридиан на пути в Китовую бухту не была изменена дата, все числа в этой главе нужно отнести на один день назад. – Прим. авт.

76

В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.): «…если дрейфующий лед будет обнаруживать признаки сплочения». (Прим. выполнившего OCR.)

77

Перевод стихов Л. Г. Горлиной. В переводе М.П. Дьяконовой (1937 г.) песня отсутствует. (Прим. выполнившего OCR.)

78

Впоследствии было установлено, что других островов в этом районе нет. (Прим. А.Ф. Трешникова.)

79

Остров Эмеральд последующими экспедициями так и не обнаружен. До сих пор на картах этот остров обозначен пометкой «с.с.», что значит «существование сомнительно». (Прим. А.Ф. Трешникова.)

80

На второй год зимовки Моусона в 1913 году на Земле Адели (мыс Денисон) впервые была налажена регулярная радиосвязь между Антарктидой и Австралией через промежуточную станцию на острове Макуори. (Прим. А.Ф. Трешникова.)

Вы читаете Южный полюс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×