гордости, видя, как аккуратно висят ее вещи.
— Кто этот Митч? — спросила она Джей-Ти.
— Что? А-а, этот… он работает в мастерской оптики.
— Оптики? Он делает очки? Джей-Ти отложил свои бумаги.
— Его подразделение ремонтирует хронометры и корабельные часы.
— Значит он — важная персона?
— Все важны во время войны.
— Да, но каков его ранг? Выше вашего? Она присела на краешек его кровати.
— Ах, понимаю, вы хотите знать, герцог он или принц. Очень жаль, Принцесса, но он — не мое начальство. У меня только один босс, управляющий по производству. Я — босс Митча, и босс Билла, и Карла и Флойда, и Ларри — тоже. Что это за запах?
— Духи от женщины-продавщицы из Майами. По-моему, они очень милы.
— Вы всегда душитесь на ночь?
— Да, конечно. Остальные — тоже очень милые. Америка кажется такой свободной, и, похоже, здесь не так много правил поведения.
— Уходите с моей кровати и отправляйтесь на свою. И не надевайте больше эту ночную рубашку, и уберите волосы в хвост. Быстро уходите отсюда и оставьте меня одного. И прихватите с собой учебник истории. Завтра в двенадцать я вам устрою проверку по семи главам.
— Ну уж нет, потому что я весь день буду есть мороженое, — тихо прошептала Ария, уходя от него. В постели она стала просматривать журналы и пыталась решить, какую же стрижку ей сделать.
— Да чтоб мне провалиться! — воскликнула Долли Фрезер, откинувшись на спинку кровати.
— Долли, мне не нравится, что моя жена так выражается, — Билл спрятался под одеяло и отказывался вылезать.
— Правда? А мне, значит, должно нравиться, что у моего мужа от меня секреты?
Билл вылез и посмотрел на нее.
— Я просто считал, что это дело Джей-Ти и больше ничье. — Боже, помоги женатому мужчине, если он думает, что может сохранить секрет, простонал про себя Билл.
— Принцесса!
Билл опять залез под одеяло.
— Джей-Ти
— Научить ее быть американкой? Ха! Да ты видел эту гору исторических книжек? И как он заставляет ее прислуживать ему! Я думаю, у них что-то не сложилось на острове, и поэтому Джей-Ти до сих пор злится на нее.
— Он говорит, что она зануда, что ей всю жизнь все прислуживали и она уверена, что для нее сделают все что угодно. Она никогда даже не одевалась сама… и еще он говорит, что она хочет, чтобы он шел в двух шагах позади от нее.
— Я не видела вчера ничего подобного.
— Ее задержали за кражу в магазине в округе Колумбия. Она даже не знает, что за покупки надо платить, и он сказал — она раздает стодолларовые бумажки портье.
— И что он делал? Учил ее считать деньги?
— Конечно, — сказал растерянный Билл. — Что ему еще оставалось делать?
— Пойти с ней в магазин за покупками. Это единственный способ привыкнуть к деньгам.
— Он водил ее в магазин в Майами. Потратил уйму денег и времени. Долли, детка, а теперь мы можем, наконец, уснуть?
— Конечно. Я просто думаю… А что, если Джей-Ти влюбится в нее? Тогда-то он уж точно не захочет расстаться с ней, он останется и будет королем.
— Я не уверен, что американец там может стать королем.
— Конечно, может. Если он женат на королеве, значит, он — король. Интересно, откроет ли Этель свой салон красоты в воскресенье? Думаю, надо ей позвонить и узнать.
— Долли, сейчас два часа ночи, — сказал Билл, но Долли уже выпрыгнула из постели.
— Ничего, она поймет. Мы сделаем принцессу такой красивой, что Джей-Ти не сможет устоять. К тому времени, как они отправятся в Ланконию, он лучше пойдет с голыми руками на полк автоматчиков, чем откажется от нее.
Билл застонал и накрыл голову подушкой.
— Господи, что я наделал!
Глава 9
— Вставайте! — сказал Джей-Ти. — Сегодня вы будете учиться готовить мне завтрак.
Ария неохотно открыла глаза. Джей-Ти, одетый в рыжевато-коричневую форму, стоял в дальнем конце комнаты и кричал так, словно она была в другом штате. Она потянулась.
— Который час?
— Время завтрака. А теперь вставайте.
— Вы всегда такой шумный по утрам? — Она откинулась на подушку. — Дома моя горничная всегда приносит мне в постель чай. Фарфоровый сервиз с лилиями. Такое спокойное и мирное начало дня.
Джей-Ти не проронил ни слова, и Ария повернулась, чтобы взглянуть на него. Он смотрел на нее со странным выражением на лице, и она начала заливаться краской, когда ее глаза встретились с его взглядом.
— Вставайте, — повторил он, развернулся и пошел вниз по ступенькам.
Улыбаясь про себя, Ария не сразу оделась в шелковый чесучовый костюм, надеясь, что он вполне подойдет для кафе-мороженого.
Джей-Ти сидел в гостиной и читал газету.
Он встал и пошел на кухню.
— Это — сковорода с длинной ручкой. Это — яйца. Это — масло… черт, это — то, что мы используем вместо масла во время войны. Положите масло на сковороду, разбейте туда яйца. Проклятье! Я забыл бекон. Выньте его из холодильника.
— Холодильника?
Он рывком открыл холодильник позади нее.
— Это — бекон. Вы должны научиться готовить его, а до этого ходить в магазин и покупать его. Выньте еще сковороду из нижнего отделения плиты и положите на нее бекон.
Ария вытянула ящик и нашла сковороду, похожую на первую, но ее было некуда поставить. На плите лежала коробка для яиц, батон хлеба, стояла кастрюля, оставшаяся со вчерашнего дня, и какая-то странного вида металлическая утварь. Она подумала — может, будет больше места, если она уберет в сторону ручку первой сковороды?
Горячая ручка обожгла ее руку, и она ее быстро отдернула, но ничего не сказала.
— Вы уже положили бекон?
Она попыталась справиться с беконом, пользуясь одной левой рукой, но это был трудно. Боль прорезала все ее тело.
— Противно дотрагиваться? — спросил разъяренно Джей-Ти. — Давайте, двумя руками.
Он схватил ее правую руку, и Ария чуть слышно охнула и задержала дыхание. Это заставило Джей-Ти остановиться и посмотреть на ее белое, как мел, лицо. Он перевернул ее руку ладонью вверх. Кожа уже начала вздуваться. Он шлепнул маргарин ей на ладонь.
— Вы так сильно обожглись и даже не пикнули? Она не ответила, но была благодарна за облегчение, которое принес ей маргарин.